ζήτησις: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - " esp. of " to " especially of ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=zitisis
|Transliteration C=zitisis
|Beta Code=zh/thsis
|Beta Code=zh/thsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[seeking]], [[search for]], κατ' Εὐρώπης ζήτησιν ἐκπλῶσαι <span class="bibl">Hdt.2.44</span>; <b class="b3">κατὰ βίου τε καὶ γῆς ζ</b>. <span class="bibl">Id.1.94</span>, cf. <span class="bibl">2.54</span>; <b class="b3">ἀνδρὸς κατὰ ζήτησιν</b> in [[quest]] of him, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>55</span>; ἡ ζ. τῶν δρασάντων <span class="bibl">Th.8.66</span>; ζ. ἐπιστήμης <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>196d</span>, etc.; τῆς τροφῆς <span class="bibl">Th.8.57</span>; τῆς ἀληθείας <span class="bibl">Id.1.20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[searching]], [[examining]], <b class="b3">ζήτησιν ἐποιέετο τῶν νεῶν</b> [[searched]] the ships, <span class="bibl">Hdt.6.118</span>, cf. <span class="bibl">Lys.12.30</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.43</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[inquiry]], [[investigation]], esp. of a philosophic nature, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>406a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ap.</span>29c</span>, al.; περὶ τῆς τοῦ παντὸς φύσεως <span class="bibl">Id.<span class="title">Ti.</span>47a</span>; <b class="b3">ζ. τοῦ μέλλοντος διὰ ὀρνίθων ποιεῖσθαι</b> [[inquire into]] the future by augury, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phdr.</span>244c</span>: in pl., <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>66d</span>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.276S., 2.185S. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[judicial inquiry]], <span class="bibl">Din.1.10</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>237 vi7</span> (ii A.D.), etc.: pl., [[suits]], [[controversies]], <span class="title">OGI</span>629.9 (Palmyra, ii A.D.).</span>
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[seeking]], [[search for]], κατ' Εὐρώπης ζήτησιν ἐκπλῶσαι <span class="bibl">Hdt.2.44</span>; <b class="b3">κατὰ βίου τε καὶ γῆς ζ</b>. <span class="bibl">Id.1.94</span>, cf. <span class="bibl">2.54</span>; <b class="b3">ἀνδρὸς κατὰ ζήτησιν</b> in [[quest]] of him, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>55</span>; ἡ ζ. τῶν δρασάντων <span class="bibl">Th.8.66</span>; ζ. ἐπιστήμης <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>196d</span>, etc.; τῆς τροφῆς <span class="bibl">Th.8.57</span>; τῆς ἀληθείας <span class="bibl">Id.1.20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[searching]], [[examining]], <b class="b3">ζήτησιν ἐποιέετο τῶν νεῶν</b> [[searched]] the ships, <span class="bibl">Hdt.6.118</span>, cf. <span class="bibl">Lys.12.30</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.43</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[inquiry]], [[investigation]], especially of a philosophic nature, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>406a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ap.</span>29c</span>, al.; περὶ τῆς τοῦ παντὸς φύσεως <span class="bibl">Id.<span class="title">Ti.</span>47a</span>; <b class="b3">ζ. τοῦ μέλλοντος διὰ ὀρνίθων ποιεῖσθαι</b> [[inquire into]] the future by augury, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phdr.</span>244c</span>: in pl., <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>66d</span>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.276S., 2.185S. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[judicial inquiry]], <span class="bibl">Din.1.10</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>237 vi7</span> (ii A.D.), etc.: pl., [[suits]], [[controversies]], <span class="title">OGI</span>629.9 (Palmyra, ii A.D.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:50, 14 September 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ζήτησις Medium diacritics: ζήτησις Low diacritics: ζήτησις Capitals: ΖΗΤΗΣΙΣ
Transliteration A: zḗtēsis Transliteration B: zētēsis Transliteration C: zitisis Beta Code: zh/thsis

English (LSJ)

εως, ἡ, A seeking, search for, κατ' Εὐρώπης ζήτησιν ἐκπλῶσαι Hdt.2.44; κατὰ βίου τε καὶ γῆς ζ. Id.1.94, cf. 2.54; ἀνδρὸς κατὰ ζήτησιν in quest of him, S.Tr.55; ἡ ζ. τῶν δρασάντων Th.8.66; ζ. ἐπιστήμης Pl.Tht.196d, etc.; τῆς τροφῆς Th.8.57; τῆς ἀληθείας Id.1.20. 2 searching, examining, ζήτησιν ἐποιέετο τῶν νεῶν searched the ships, Hdt.6.118, cf. Lys.12.30, Aeschin.1.43. 3 inquiry, investigation, especially of a philosophic nature, Pl.Cra.406a, Ap.29c, al.; περὶ τῆς τοῦ παντὸς φύσεως Id.Ti.47a; ζ. τοῦ μέλλοντος διὰ ὀρνίθων ποιεῖσθαι inquire into the future by augury, Id.Phdr.244c: in pl., Id.Phd.66d, Phld.Rh.1.276S., 2.185S. 4 judicial inquiry, Din.1.10, POxy.237 vi7 (ii A.D.), etc.: pl., suits, controversies, OGI629.9 (Palmyra, ii A.D.).

German (Pape)

[Seite 1139] ἡ, das Suchen, sowohl im eigtl. Sinne, ἀνδρός Soph. O. R. 55, τροφῆς Thuc. 8, 57, als gew. von geistigen Dingen, Untersuchung, Erwägung, ἐπιστήμης, ἡδονῆς, Plat. Theaet. 196 d Legg. II, 657 b; ζήτησιν ποιεῖσθαι, = ζητέω, Charm. 165 e u. öfter; Haussuchung veranstalten, Lys. 12, 30; von richterlichen Untersuchungen, Aesch. 1, 43.

Greek (Liddell-Scott)

ζήτησις: εως ἡ, τὸ ζητεῖν, ἡ ἀναζήτησις, ἔρευνα, κατ’ Εὐρώπης ζήτησιν ἐκπλῶσαι Ἡρόδ. 2. 44· κατὰ βίου τε καὶ γῆς ζ. ὁ αὐτ. 1. 94, πρβλ. 2. 54· ἀνδρὸς κατὰ ζήτησιν, πρὸς ἀναζήτησιν..., Σοφ. Τρ. 55· ἡ ζ. τῶν δρασάντων Θουκ. 8 66· ζ. ἐπιστήμης Πλάτ. Θεαιτ. 196D, κτλ.· τῆς τροφῆς Θουκ. 8. 57· τῆς ἀληθείας ὁ αὐτ. 1. 20. 2) ἔρευνα, προσπάθεια πρὸς εὕρεσιν, ποιεῖσθαι ζήτησιν τῶν νεῶν, ἐρευνᾶν τὰ πλοῖα, Ἡρόδ. 6. 118, πρβλ. Λυσ. 122, ἐν τέλει, Αἰσχίν. 6. 45. 3) ἔρευνα, ἀνίχνευσις, ἰδίως φιλοσοφική, Πλάτ. Κρατ. 406Α, Ἀπολ. 29C, κ. ἀλλ.· περὶ τῆς τοῦ παντὸς φύσεως ὁ αὐτ. Τιμ. 47Α· ἡ τῶν ἐμφρόνων ζ. τοῦ μέλλοντος, ἡ ἔρευνα τῶν λογικῶν ὄντων περὶ τοῦ μέλλοντος, ὁ αὐτ. Φαίδρ. 244C· ἐν τῷ πληθ., Φαίδωνι 66D κ. ἀλλ. 4) δικαστικὴ ἔρευνα, Δείναρχ. 91. 20· ἴδε ζητέω Ι. 4.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
I. recherche;
II. particul.
1 inspection : ποιεῖσθαι ζήτησιν τῶν νεῶν HDT faire la visite des navires;
2 recherche philosophique.
Étymologie: ζητέω.

English (Strong)

from ζητέω; a searching (properly, the act), i.e. a dispute or its theme: question.

Greek Monotonic

ζήτησις: -εως, ἡ (ζητέω),
1. αναζήτηση, ανίχνευση για κάτι, έρευνα ή εξέταση κάποιου ζητήματος, με γεν., σε Ηρόδ., Σοφ. κ.λπ.
2. ψάξιμο, αναζήτηση· ποιέεσθαι ζήτησιν τῶν νεῶν, αναζήτηση των πλοίων, σε Ηρόδ.
3. διερεύνηση, έρευνα, φιλοσοφικού τύπου εξέταση ή αναζήτηση, σε Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

ζήτησις: εως ἡ
1) поиски, отыскивание (τροφῆς Thuc.): ἀποπλώειν κατὰ βίου τε καὶ γῆς ζήτησιν Her. отплыть на поиски пропитания и места для жительства;
2) разыскивание, розыск (τῶν δρασάντων Thuc.);
3) разыскивание, рассмотрение, исследование (ἀληθείας Thuc.; ἐπιστήμης, περὶ τῆς τοῦ παντὸς φύσεως Plat.; ἡ ζ. καὶ ἡ ὅλη μέθοδος Arst.);
4) осмотр, обыск: ζήτησιν ποιεῖσθαι τῶν νεῶν Her. произвести обыск кораблей;
5) спор, ссора (στάσις καὶ ζ. NT).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ζήτησις -εως, ἡ [ζητέω] het zoeken:. ζήτησις τῶν δρασάντων onderzoek naar de daders Thuc. 8.66.2; κατ ’ Εὐρώπης ζήτησιν op zoek naar Europa Hdt. 2.44.4. onderzoeking, onderzoek:; ζήτησιν ποιεῖσθαί τῶν νεῶν de schepen doorzoeken Hdt. 6.118.1; filos. onderzoek:; ζ. περὶ τῆς τοῦ παντὸς φύσεως een onderzoek naar de aard van het al Plat. Tim. 47a; uitbr. discussie:. ἐγένετο οὖν ζήτησις... περὶ καθαρισμοῦ er ontstond een discussie over de reiniging NT Io. 3.25.

Middle Liddell

ζήτησις, εως ζητέω
1. a seeking, seeking for, search for a thing, c. gen., Hdt., Soph., etc.
2. a searching, search, ποιέεσθαι ζήτησιν τῶν νεῶν to search the ships, Hdt.
3. inquiry, investigation, Plat.

Chinese

原文音譯:z»thsij 色帖西士
詞類次數:名詞(6)
原文字根:尋求(著)
字義溯源:搜查,問難,辯論,爭論,究問;源自(ζητέω)*=尋求)
出現次數:總共(6);約(1);徒(2);提前(1);提後(1);多(1)
譯字彙編
1) 辯論(4) 約3:25; 徒15:2; 提後2:23; 多3:9;
2) 問難(1) 提前6:4;
3) 究問(1) 徒25:20

English (Woodhouse)

examination, search

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)