course: Difference between revisions
Γνῶμαι δ' ἀμείνους εἰσὶ τῶν γεραιτέρων → Consilia tutiora sunt, quae dant senes → Die Ansichten der Alten haben größren Wert
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 13: | Line 13: | ||
[[movement]]: [[prose|P.]] [[φορά]], ἡ. | [[movement]]: [[prose|P.]] [[φορά]], ἡ. | ||
[[orbit]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δρόμος]], ὁ, [[ὁδός]], ἡ, [[verse|V.]] [[διέξοδος]], ἡ, [[στροφή]], ἡ ([[Sophocles | [[orbit]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δρόμος]], ὁ, [[ὁδός]], ἡ, [[verse|V.]] [[διέξοδος]], ἡ, [[στροφή]], ἡ ([[Sophocles]], ''Fragment''), [[περιστροφή]], ἡ ([[Sophocles]], ''Fragment''), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[περιφορά]], ἡ. | ||
[[path]], [[way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁδός]], ἡ, [[πορεία]], ἡ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[κέλευθος]], ἡ. | [[path]], [[way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁδός]], ἡ, [[πορεία]], ἡ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[κέλευθος]], ἡ. |
Revision as of 13:20, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
running: P. and V. δρόμος, ὁ, V. δράμημα, τό, τρόχος, ὁ.
heat, lap: Ar. and V. δρόμος, ὁ, Ar. and P. στάδιον, τό.
race-course: Ar. and P. στάδιον, τό, Ar. and V. δίαυλος, ὁ.
for chariots, etc.: P. ἱππόδρομος, ὁ.
orbit: P. and V. δρόμος, ὁ, ὁδός, ἡ, V. διέξοδος, ἡ, στροφή, ἡ (Sophocles, Fragment), περιστροφή, ἡ (Sophocles, Fragment), Ar. and P. περιφορά, ἡ.
path, way: P. and V. ὁδός, ἡ, πορεία, ἡ, Ar. and V. κέλευθος, ἡ.
flight (of a weapon): P. πορεία, ἡ.
change from its course, v.: Met., P. and V. παροχετεύειν (acc.) (Plato).
course of life, subs.: P. and V. βίος, ὁ.
method: P. μέθοδος, ἡ; see method.
layer (of bricks): P. ἐπιβολή, ἡ.
course of action: P. προαίρεσις, ἡ.
dinner course: P. περίοδος, ἡ (Xen.).
we have come to your land, being driven out of our course: V. σὴν γαῖαν ἐξωσθέντες ἥκομεν (Eur., Cyclops 279).
in course of time: P. προελθόντος τοῦ χρόνου.
follow the course of events: P. παρακολουθεῖν τοῖς πράγμασι (Dem. 285).
of course. adv.: P. and V. δήπου, Ar. and P. δήπουθεν.
ironically: P. and V. δῆθεν.
in answer to a question, assuredly: P. and V. πῶς γὰρ οὔ, μάλιστά γε, Ar. and P. κομιδῇ γε, ἀμέλει, V. καὶ κάρτα, καὶ κάρτα γε.
in the course of, prep.: P. and V. διά (gen.).
let these things take their course: P. ἐᾶν ταῦτα φέρεσθαι (Dem. 106).
verb transitive
See chase.