κερουλκός: Difference between revisions
εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → a way of life disposed to silence is contemptible (Menander)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) (\([\p{Cyrillic}\s]+\)) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=keroulkos | |Transliteration C=keroulkos | ||
|Beta Code=keroulko/s | |Beta Code=keroulko/s | ||
|Definition=όν, (ἑλκω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[drawing]] a plough [[by the horns]], Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[drawing a bow of horn]], ([[Τρῶες]]) <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>859</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Pass., of the bow itself, because [[tipped with horn]], τόξα κ. <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>268</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span | |Definition=όν, (ἑλκω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[drawing]] a plough [[by the horns]], Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[drawing a bow of horn]], ([[Τρῶες]]) <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>859</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Pass., of the bow itself, because [[tipped with horn]], τόξα κ. <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>268</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> κ. [[κάλως]] = [[κεραιοῦχος]], Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=κερουλκός -όν [κέρας, ἕλκω] gespannen (van een boog, nl. door de uiteinden van hoorn naar elkaar toe te buigen). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=κερ-ουλκός, ή, όν [[ἕλκω]]<br />[[drawn]] by the horns, [[pass]]. of a bow, [[because]] tipped with [[horn]], Eur. | |mdlsjtxt=κερ-ουλκός, ή, όν [[ἕλκω]]<br />[[drawn]] by the horns, [[pass]]. of a bow, [[because]] tipped with [[horn]], Eur. | ||
}} | }} |
Revision as of 18:57, 4 September 2022
English (LSJ)
όν, (ἑλκω) A drawing a plough by the horns, Hsch. II drawing a bow of horn, (Τρῶες) S.Fr.859 (lyr.). 2 Pass., of the bow itself, because tipped with horn, τόξα κ. E.Or.268. III κ. κάλως = κεραιοῦχος, Hsch.
German (Pape)
[Seite 1425] an, mit den Hörnern ziehend, Hesych.; – bes. den hörnernen Bogen ziehend, spannend, Apollo, Suid.; Τρῶες, Soph. frg. 738; auch τόξα κερουλκά, Eur. Or. 268, der am Horn, am Bügel gespannte Bogen; – κάλως, ein Tau, die Segelstange, Raa, κεραία zu ziehen, Sp., auch bei den Lateinern.
Greek (Liddell-Scott)
κερουλκός: -ή, -όν, (ἕλκω) «ὁ τοῖς κέρασιν ἕλκων τὸ ἄροτρον. καὶ ὁ κεραιοῦχος κάλως» Ἡσύχ. ΙΙ. ὁ σύρων τόξον ἐκ κέρατος, Τρῶες Σοφ. Ἀποσπ. 738. 3) παθ., ἐπ’ αὐτοῦ τοῦ τόξου, πιθαν. ὡς κεκοσμημένου κατὰ τὰ ἄκρα διὰ κέρατος, τόξα κ. Εὐρ. Ὀρ. 268. ΙΙΙ. κ. κάλως, τὸ σχοινίον τὸ ἀνασῦρον τὴν κεραίαν (πρβλ. κεροῦχος), Ἡσύχ.
French (Bailly abrégé)
ός, όν :
1 qui tire un arc de corne;
2 tendu par des extrémités faites de corne (arc).
Étymologie: κέρας, ἕλκω.
Greek Monolingual
-ή, -ό (Α κερουλκός, -όν)
νεοελλ.
το αρσ. ως ουσ. ναυτ. ο κερουλκός
σχοινί χειρισμού τών κεραιών ιστιοφόρου, κν. μπράτσο
1. (για ζώα) αυτός που σύρει άροτρο με τα κέρατα
2. αυτός που σύρει, που τεντώνει κεράτινο τόξο («Τρῶες κερουλκοί», Σοφ.)
3. (για τόξο) διακοσμημένος στα άκρα του με κέρατα
4. (κατά τον Ησύχ.) «κερουλκός κάλως κεραιοῦχος».
[ΕΤΥΜΟΛ. < κέρας + -ουλκός (< έλκω), πρβλ. εμβρυουλκός, ζυγουλκός].
Greek Monotonic
κερουλκός: -ή, -όν (ἕλκω), αυτός που σύρεται από τα κέρατα· Παθ., λέγεται για το τόξο που ήταν από διακοσμημένο κέρατο, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
κερουλκός:
1) натягивающий (роговой) лук (Τρῶες Soph.);
2) (о роговом луке), натягиваемый (τόξα Eur.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κερουλκός -όν [κέρας, ἕλκω] gespannen (van een boog, nl. door de uiteinden van hoorn naar elkaar toe te buigen).
Middle Liddell
κερ-ουλκός, ή, όν ἕλκω
drawn by the horns, pass. of a bow, because tipped with horn, Eur.