ἀποχώρησις: Difference between revisions
ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)poxw/rhsis | |Beta Code=a)poxw/rhsis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[retreat]], <span class="bibl">Th.5.73</span>; ποιεῖσθαι ἀ. <span class="bibl">Hdt.8.21</span>; [[place of safety]] or [[means of safety]], <span class="bibl">Th.8.76</span> (pl.); [[line of retreat]], <span class="bibl">Aen.Tact.16.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[death]], <span class="bibl">Eun.<span class="title">VS</span>p.469B.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[voidance]], opp. [[πλήρωσις]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>65a</span>, <span class="bibl">81a</span>; especially of excretions, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>726a21</span>, al.; = [[ἀπόπατος]] <span class="bibl">2</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span> 20</span>.</span> | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[retreat]], <span class="bibl">Th.5.73</span>; ποιεῖσθαι ἀ. <span class="bibl">Hdt.8.21</span>; [[place of safety]] or [[means of safety]], <span class="bibl">Th.8.76</span> (pl.); [[line of retreat]], <span class="bibl">Aen.Tact.16.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[death]], <span class="bibl">Eun.<span class="title">VS</span>p.469B.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[voidance]], opp. [[πλήρωσις]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>65a</span>, <span class="bibl">81a</span>; especially of excretions, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>726a21</span>, al.; = [[ἀπόπατος]] <span class="bibl">2</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span> 20</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[retirada]] de pers. φυγὴ καὶ ἀ. Th.5.73, ποιεῖσθαι ἀποχώρησιν Hdt.8.21, cf. X.<i>HG</i> 5.4.42, <i>Hell.Oxy</i>.18.5, Plb.16.19.10, Polyaen.1.39.4, D.C.56.13.1, Gal.8.790, Κασσάνδρου δὲ ἀποχωρήσεως ἐγ Μακεδονίας <i>Marm.Par</i>.113, de ancianos πυρὸς ἀ. reflujo del calor</i> Hp.<i>Vict</i>.1.33, del sol, Plb.34.1.9<br /><b class="num">•</b>fig. ἐκ τῆς ἀρχῆς retirada, dimisión del poder</i> Epicur.<i>Fr</i>.[60] 3<br /><b class="num">•</b>[[muerte]] μετὰ τὴν ἀποχώρησιν Εὐσταθίου Eun.<i>VS</i> 469B, cf. M.Ant.10.36.<br /><b class="num">2</b> [[lugar de retirada]] πολλὰς τὰς ἀποχωρήσεις Th.8.76, cf. Aen.Tact.16.6, 7<br /><b class="num">•</b>de ahí [[retrete]], [[letrina]] ἐν ἀποχωρήσει θακεύοντας Plu.<i>Lyc</i>.20, μήποτε πρὸς δίφρους κάθηται ἐν τῇ ἀποχωρήσει [[LXX]] <i>Id</i>.3.24, cf. <i>PMich.Zen</i>.38.31 (III a.C.).<br /><b class="num">II</b> [[acción de evacuar]] op. [[πλήρωσις]] Pl.<i>Ti</i>.65a, 81a, σιάλου πολλοῦ ἀ. Hp.<i>Iudic</i>.11, de excrementos de animales, Arist.<i>GA</i> 726<sup>a</sup>21. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> éloignement, retraite ; moyens de retraite, lieu de refuge;<br /><b>2</b> sécrétion.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποχωρέω]]. | |btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> éloignement, retraite ; moyens de retraite, lieu de refuge;<br /><b>2</b> sécrétion.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποχωρέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 13:55, 1 October 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, A retreat, Th.5.73; ποιεῖσθαι ἀ. Hdt.8.21; place of safety or means of safety, Th.8.76 (pl.); line of retreat, Aen.Tact.16.4. 2 death, Eun.VSp.469B. II voidance, opp. πλήρωσις, Pl.Ti.65a, 81a; especially of excretions, Arist.GA726a21, al.; = ἀπόπατος 2, Plu.Lyc. 20.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
I 1retirada de pers. φυγὴ καὶ ἀ. Th.5.73, ποιεῖσθαι ἀποχώρησιν Hdt.8.21, cf. X.HG 5.4.42, Hell.Oxy.18.5, Plb.16.19.10, Polyaen.1.39.4, D.C.56.13.1, Gal.8.790, Κασσάνδρου δὲ ἀποχωρήσεως ἐγ Μακεδονίας Marm.Par.113, de ancianos πυρὸς ἀ. reflujo del calor Hp.Vict.1.33, del sol, Plb.34.1.9
•fig. ἐκ τῆς ἀρχῆς retirada, dimisión del poder Epicur.Fr.[60] 3
•muerte μετὰ τὴν ἀποχώρησιν Εὐσταθίου Eun.VS 469B, cf. M.Ant.10.36.
2 lugar de retirada πολλὰς τὰς ἀποχωρήσεις Th.8.76, cf. Aen.Tact.16.6, 7
•de ahí retrete, letrina ἐν ἀποχωρήσει θακεύοντας Plu.Lyc.20, μήποτε πρὸς δίφρους κάθηται ἐν τῇ ἀποχωρήσει LXX Id.3.24, cf. PMich.Zen.38.31 (III a.C.).
II acción de evacuar op. πλήρωσις Pl.Ti.65a, 81a, σιάλου πολλοῦ ἀ. Hp.Iudic.11, de excrementos de animales, Arist.GA 726a21.
German (Pape)
[Seite 337] ἡ, 1) das Ab-, Weggehen; Rückzug, Thuc. 5, 73. 8, 76; Xen. Cyr. 2, 4, 30 u. sonst; τὴν ἀποχώρησιν ποιεῖσθαι Pol. 3. 64, 7 u. öfter. – 2) Aussonderung, Ausleerung, Plat. Tim. 81 a; καὶ κένωσις 65 a; der Abtritt, Plut. Lyc. 20.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποχώρησις: -εως, ἡ, τὸ ἀποχωρεῖν, ἀποσύρεσθαι, ὑποχώρησις, Θουκ. 5. 73· οὐκέτι ἐς ἀναβολὰς ἐποιεῦντο τὴν ἀποχώρησιν Ἡρόδ. 8. 21· τόπος καταφυγῆς ἢ μέσα ἀσφαλείας, ὁ αὐτ. 8.76. ΙΙ. κένωσις ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ πλήρωσις, ὁ τρόπος τῆς πληρώσεως ἀποχωρήσεώς τε Πλάτ. Τίμ. 65Α. 81Α. 2) κένωσις, ἐπὶ τῶν ἐκκρινομένων ἀπὸ τοῦ σώματος, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 1.18, 62· καὶ ἑπομένως ἀπόπατος Πλουτ. Λυκοῦργ. 20· πρβλ. ἀποχωρεῖν ἐπὶ τὰ ἀναγκαῖα Ξεν. Κύρ. 1. 6, 36.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 éloignement, retraite ; moyens de retraite, lieu de refuge;
2 sécrétion.
Étymologie: ἀποχωρέω.
Greek Monotonic
ἀποχώρησις: -εως, ἡ, αναχώρηση, απόσυρση, υποχώρηση, σε Ηρόδ., Θουκ.· τόπος καταφυγής ή μέσα ασφαλείας, σε Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
ἀποχώρησις: εως ἡ
1) уход, отход, отступление, Thuc., Xen., Polyb.;
2) путь отступления (πολλὰς ἀποχωρήσεις ἔχειν Thuc.);
3) опорожнение (πλήρωσις ἀ. τε Plat.);
4) дефекация Arst., Plut.
Middle Liddell
ἀποχωρέω
a going off, retreat, Hdt., Thuc.: a place or means of safety, Hdt.