paries: Difference between revisions
τὰ ἀφανῆ τοῖς φανεροῖς τεκμαίρου → analyze the unknown based on the known
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=paries parietis N M :: wall, house wall | |lnetxt=paries parietis N M :: [[wall]], [[house wall]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 19:44, 29 November 2022
Latin > English
paries parietis N M :: wall, house wall
Latin > English (Lewis & Short)
părĭēs: ĕtis, m. (in Verg. A. 2, 442; 5, 589, pārietibus, quadrisyl.; see Carey's Lat. Prosody, § 47, p. 173) [kindr. with Sanscr. paryanta, from pari-iyanta, margo; Gr. πέρας, πεῖραρ],
I a wall (cf.: murus, maceria): aut permaceat paries percussus trifaci, Enn. ap. Fest. s. v. trifax, p. 367 Müll. (Ann. v. 524 Vahl.): tosti alti stant parietes, id. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 116 ib.): perfodere parietem, Plaut. Mil. 2, 1, 64; id. As. 3, 2, 17: perforator parietum, a term of abuse, id. Ps. 4, 2, 24: quasi mus, in medio pariete vorsabere, id. Cas. 1, 52; id. Trin. 4, 3, 32: quae (domus nostra) non ea est, quam parietes nostri cingunt, etc., Cic. Rep. 1, 13, 19; cf. id. ib. 3, 9, 14; id. Mil. 27, 75; id. Top. 4, 22: parietes disturbare, id. Par. 4, 1, 28: itaque parietes modo urbis stant; rem vero publicam penitus amisimus, the walls, the houses, id. Off. 2, 8, 29: interiores templi parietes, id. Verr. 2, 4, 55, § 122: intra parietes aluit eam gloriam, quam, etc., id. Brut. 8, 32; id. Quint. 11, 38: parietes turris lateribus exstruere, Caes. B. C. 2, 9: parietibus textum caecis iter, Verg. A. 5, 589: fissus tenui rimā paries, Ov. M. 4, 65: quae pro pariete subjectae et omni opere conjunctae, like a wall, Caes. B. G. 4, 17: non communione parietum sed propriis muris, Tac. A. 15, 43.—Of walls of wickerwork: et paries lento vimine textus erat, Ov. F. 6, 262: craticii parietes, Vitr. 2, 8; Plin. 35, 14, 48, § 169; 17, 10, 11, § 62: craticulam et parietes, the top and sides, Vulg. Exod. 30, 3.—Prov.: tua res agitur, paries cum proximus ardet, Hor. Ep. 1, 18, 84: utrosque parietes linere, to carry on both shoulders, Petr. 39: duos parietes de eādem fideliā dealbare, to kill two birds with one stone, Cur. ap. Cic. Fam. 7, 29, 2: in caducum parietem inclinare, to lean on a broken reed, Spart. Hadr. 23.—
II Trop.: neve inter vos significetis ego ero paries, partition-wall, Plaut. Truc. 4, 3, 14: densitatis, rampart, Plin. 17, 10, 11, § 62.
Latin > French (Gaffiot 2016)
părĭēs,⁹ ĕtis, m., mur [de maison], muraille : interiores templi parietes Cic. Verr. 2, 4, 122, les parois intérieures du temple ; intra parietes Cic. Quinct. 38, dans l’enceinte de la maison, dans l’intimité || clôture [en osier], haie : Ov. F. 6, 262 ; Plin. 17, 62 || [fig.] ego ero paries Pl. Truc. 788, je vais vous séparer [me mettre entre vous deux comme un mur]. parjetibus Virg. En. 2, 442 ; 5, 589.
Latin > German (Georges)
pariēs, etis, m., die Wand, I) eig.: paries cubiculi, Plin. ep.: fornicum parietes, Liv.: latericii parietes, Plin.: parietem ducere (führen, ziehen) per vestibulum sororis, Cic.: parietes turris lateribus (mit Backsteinen) exstruere, Caes.: perfodere parietem od. parietes, Plaut., fornicum parietes, Liv.: transfodere parietem, Liv.: nullo modo posse isdem parietibus (zwischen denselben vier Wänden od. Pfählen) tuto esse tecum, Cic.: u. so forensi luce carere intraque parietes alere eam gloriam, quam etc., Cic.: cum res peragi intra parietes (in einem Familienrate) nequisset, Liv.: aut intra parietes (innerhalb der vier Wände = auf gütlichem Wege) aut summo iure experiri, Cic.: tantam causam dico intra domesticos parietes, Cic.: hoc igitur potissimum loco tractanda est quaestio, utilius sit domi atque intra privatos parietes studentem continere an frequentiae scholarum et velut publicis praeceptoribus tradere, Quint. – Sprichw., utrosque parietes linere, δύο τοίχη ἀλείφειν, unser »auf beiden Achseln tragen«, Petron. 39, 7: duo parietes de eadem fidelia dealbare, s. fidēlia: in caducum parietem inclinare, eine schlechte Stütze haben, Spart. Hadr. 23. § 14. – II) übtr.: ero paries (inter vos), Scheidewand, Plaut.: densitatis, v. Gesträuchen, die dicht zusammenwachsen, wie eine Wand, Plin.