Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πλατυρημοσύνη: Difference between revisions

From LSJ

Ἰσότητα τίμα, μὴ πλεονέκτει μηδένα → Aequalitatem cole, neque ullum deprimas → Die Gleichheit ehre, keinen übervorteile

Menander, Monostichoi, 259
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=platyrimosyni
|Transliteration C=platyrimosyni
|Beta Code=platurhmosu/nh
|Beta Code=platurhmosu/nh
|Definition=ἡ, ([[ῥῆμα]]) [[breadth in speaking]], i.e. [[prolixity]], Timo <span class="bibl">35</span>.
|Definition=ἡ, ([[ῥῆμα]]) [[breadth in speaking]], i.e. [[prolixity]], Timo 35.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:50, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πλᾰτῠρημοσύνη Medium diacritics: πλατυρημοσύνη Low diacritics: πλατυρημοσύνη Capitals: ΠΛΑΤΥΡΗΜΟΣΥΝΗ
Transliteration A: platyrēmosýnē Transliteration B: platyrēmosynē Transliteration C: platyrimosyni Beta Code: platurhmosu/nh

English (LSJ)

ἡ, (ῥῆμα) breadth in speaking, i.e. prolixity, Timo 35.

German (Pape)

[Seite 627] ἡ, Breite, Weitschweifigkeit im Reden, Timon. bei D. L. 4, 67.

Greek (Liddell-Scott)

πλᾰτῠρημοσύνη: [ῠ], ἡ, (ῥῆμα) μακρολογία, Τίμων παρὰ Διογ. Λ. 4. 67.

Russian (Dvoretsky)

πλᾰτυρημοσύνη:широковещательность, словоохотливость Timon ap. Diog. L.

Translations

Bulgarian: бъбривост; Catalan: loquacitat; Danish: snaksomhed; Dutch: spraakzaamheid; Esperanto: parolemo; Finnish: puheliaisuus; French: loquacité; Georgian: სიტყვამრავლობა, ლაპარაკის მოყვარული; German: Geschwätzigkeit, Gesprächigkeit, Redseligkeit, Schwatzhaftigkeit; Greek: φλυαρία, πολυλογία, αδολεσχία, ομιλητικότητα; Ancient Greek: ἀδολεσχία, τὸ ἀδολεσχικόν, ἀθυρογλωσσία, ἀθυρογλωττία, ἀθυροστομία, ἀθυροστομίη, ἀκριτομυθία, ἀμετροεπία, ἀπειρολογία, ἀπεραντολογία, γλωσσαλγία, γλωσσολογία, γλωσσομανία, εἰκαιολεσχία, λαβροσύνη, λακερολογία, λήρησις, λογοδιάρροια, παγγλωσσία, πολυλογία, στομαλγία, στωμυλία, τὸ ἀδολεσχές, τὸ ἀμετροεπές, τὸ εἰκαιόμυθον, φλεδών; Icelandic: málgleði, skrafhreifni; Irish: foclaíocht, aighneas; Italian: parlantina, loquacità, loquela, chiacchiera, verbosità; Latin: loquacitas, garrulitas; Latvian: runīgums, runība, pļāpība, pļāpīgums, valodība, valodīgums; Malayalam: വാചാലം, വാചാലത; Polish: gadatliwość; Portuguese: loquacidade; Russian: болтливость, говорливость, разговорчивость, словоохотливость; Serbo-Croatian Cyrillic: бр̏бљаво̄ст, бр̀бљиво̄ст, прѝчљиво̄ст, гово̀рљиво̄ст; Roman: bȑbljavōst, br̀bljivōst, prìčljivōst, govòrljivōst; Spanish: locuacidad, garrulidad, garrulería, verborrea, logorrea; Telugu: మాటకారినతము, వాచాలత; Turkish: konuşkanlık; Volapük: spikotäl