luteus: Difference between revisions
Ὡς πάντα τιμῆς ἐστι πλὴν τρόπου κακοῦ → Ut cuncta nunc sunt cara, nisi mores mali → Charakterlosigkeit allein bleibt ohne Ehr
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
mNo edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) lūteus<sup>1</sup>, a, um (1. lūtum), I) [[mit]] dem Färbekraut [[lutum]] gefärbt, [[chrysocolla]] [[lutea]], Plin. 33, 91. – II) übtr.: a) [[goldgelb]], safrangelb, orangegelb, [[panis]], Plaut.: [[Aurora]], Verg.: [[palla]], Tibull.: [[pallor]], Hor. – subst., lūteum, ī, n., α) im allg.: [[aliquid]] lutei (im Regenbogen), Sen.: [[color]] in [[luteum]] [[inclinatus]] od. languescens, ins Gelbliche, Plin. – β) das Gelbe im Ei, [[lutea]] ex [[ovis]] [[quinque]], Plin. 30, 141. – b) [[rosenfarben]], [[rosenrot]], hellpurpurn, apices, Plin.: [[soccus]], Catull.: [[papaver]], Catull.<br />'''(2)''' [[luteus]]<sup>2</sup>, a, um (2. [[lutum]]), I) aus [[Kot]] od. [[Lehm]], Ov. u. Plin.: glebae, Lehmstücke, Vitr.: poet., aus [[Ton]], [[toreuma]], Mart. 4, 46, 16. – übtr., [[nichtsnutzig]], nichtswürdig, [[meretrix]], Plaut. truc. 854: [[negotium]], eine [[Bagatelle]], Cic. Verr. 4, 32: Pelusiotas [[nos]] appellant et luteos, [[Hieron]]. epist. 65, 3 (?). – II) [[voll]] [[Kot]] od. [[Lehm]], [[kotig]], lehmig (schlammig), [[erus]], Plaut.: [[Rheni]] [[caput]], Hor.: [[pes]], Plin.: [[Vulcanus]], [[schmutzig]], [[rußig]], Iuven.: poet., Lacedaemonio [[luteum]] ceromate [[corpus]], beschmutzt [[von]] usw. = bestrichen, überzogen [[mit]] usw., Mart. 11, 47, 5. | |georg=(1) lūteus<sup>1</sup>, a, um (1. lūtum), I) [[mit]] dem Färbekraut [[lutum]] gefärbt, [[chrysocolla]] [[lutea]], Plin. 33, 91. – II) übtr.: a) [[goldgelb]], safrangelb, orangegelb, [[panis]], Plaut.: [[Aurora]], Verg.: [[palla]], Tibull.: [[pallor]], Hor. – subst., lūteum, ī, n., α) im allg.: [[aliquid]] lutei (im Regenbogen), Sen.: [[color]] in [[luteum]] [[inclinatus]] od. languescens, ins Gelbliche, Plin. – β) das Gelbe im Ei, [[lutea]] ex [[ovis]] [[quinque]], Plin. 30, 141. – b) [[rosenfarben]], [[rosenrot]], hellpurpurn, apices, Plin.: [[soccus]], Catull.: [[papaver]], Catull.<br />'''(2)''' [[luteus]]<sup>2</sup>, a, um (2. [[lutum]]), I) aus [[Kot]] od. [[Lehm]], Ov. u. Plin.: glebae, Lehmstücke, Vitr.: poet., aus [[Ton]], [[toreuma]], Mart. 4, 46, 16. – übtr., [[nichtsnutzig]], nichtswürdig, [[meretrix]], Plaut. truc. 854: [[negotium]], eine [[Bagatelle]], Cic. Verr. 4, 32: Pelusiotas [[nos]] appellant et luteos, [[Hieron]]. epist. 65, 3 (?). – II) [[voll]] [[Kot]] od. [[Lehm]], [[kotig]], lehmig (schlammig), [[erus]], Plaut.: [[Rheni]] [[caput]], Hor.: [[pes]], Plin.: [[Vulcanus]], [[schmutzig]], [[rußig]], Iuven.: poet., Lacedaemonio [[luteum]] ceromate [[corpus]], beschmutzt [[von]] usw. = bestrichen, überzogen [[mit]] usw., Mart. 11, 47, 5. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[muddy]]=== | |||
Bulgarian: кален, мръсен, мътен; Burmese: နောက်; Catalan: fangós; Cherokee: ᏝᏬᏚᎯ; Chinese Mandarin: 渾/浑; Czech: blátivý; Dagbani: biɛtibiɛti; Danish: mudret; Esperanto: kota; Faroese: runutur; Finnish: kurainen, kurassa, mutainen, mudassa, rapainen, ravassa, samea; French: [[boueux]], [[vaseux]]; German: [[schlammig]], [[matschig]]; Greek: [[λασπωμένος]], [[λασπώδης]], [[θολός]], [[θαμπός]]; Ancient Greek: [[ἄσιος]], [[ἀσώδης]], [[βορβορῶδες]], [[βορβορώδης]], [[δεισαλέος]], [[ἔμπηλος]], [[ἐπίθολος]], [[εὐρώεις]], [[θολερός]], [[θολῶδες]], [[θολώδης]], [[ἰλυόεις]], [[ἰλυόεν]], [[ἰλυόεσσα]], [[ἰλυῶδες]], [[ἰλυώδης]], [[ὀλός]], [[πηλῶδες]], [[πηλώδης]], [[τελματῶδες]], [[τελματώδης]], [[τρυγώδης]], [[τυντλῶδες]], [[τυντλώδης]], [[ὑλῶδες]], [[ὑλώδης]]; Hungarian: saras, iszapos, sáros; Icelandic: forugur; Indonesian: berlumpur; Ingrian: mutaisikko; Interlingua: fangose, turbide; Irish: abarach, draoibeach, lábach, ceachrach, dorcha, moirtiúil, modartha, murtallach, tiubh; Italian: [[fangoso]]; Japanese: 濁り; Kapampangan: maburak; Khmer: ខ្វល់; Latin: [[limosus]], [[luteolus]], [[luteus]], [[lutulentus]], [[turbidus]]; Maori: kōparu; Norwegian Bokmål: grumsete; Norwegian Nynorsk: grumsete; Plautdietsch: blottich; Polish: błocisty, błotnisty; Portuguese: [[barroso]], [[lodoso]], [[lamacento]], [[turvo]]; Russian: [[грязный]], [[мутный]]; Serbo-Croatian Cyrillic: бла̀тан; Serbo-Croatian Roman: blàtan; Spanish: [[barroso]], [[enfangado]], [[fangoso]], [[lodoso]], [[turbio]], [[pantanoso]]; Sundanese: bolokot; Swedish: lerig; Tagalog: maputik; Ukrainian: брудний, каламутний; Vietnamese: bùn lầy, lầy lội, sình lầy | |||
}} | }} |
Revision as of 17:37, 6 February 2024
Latin > English
luteus lutea, luteum ADJ :: yellow; saffron; of mud or clay; good for nothing
Latin > English (Lewis & Short)
lūtĕus: a, um, adj. 1. lutum, prop.
I of or belonging to the yellow-weed; hence, in gen., of the color of lutum.
A Golden-yellow, saffron-yellow, orange-yellow. chrysocolla, Plin. 33, 5, 27, § 91; Varr. ap Non. 549, 22: pallor, Hor. Epod. 10, 16: pal la, Tib. 1, 7, 46.—Subst.: lūtĕum, i, n, yellow: color in luteum inclinatus, towards yellow, Plin. 24, 15, 86, § 136: color in luteum languescens, id. 27, 13, 109, § 133.— Esp., the yolk of an egg: lutea ex ovis quinque columbarum, Plin. 30, 15, 49, § 141. —
B Flame-colored, of the veil of a bride (v. flammeus), Luc. 2, 361; cf. Plin. 21, 8, 22, § 46; Cat. 61, 10.—
II Rose-colored: rosa ... sese pandit in calyces medio sui stantis conplexa luteos apices, Plin. 21, 4, 10, § 14: Aurora in roseis fulgebat lutea bigis ( = crocea; cf. κροκόπεπλος, Hom. Il. 8, 1), Verg. A. 7, 26: me Lutea mane videt pulsis Aurora tenebris, Ov. M. 7, 703; 13, 579: Memnonis in roseis lutea mater equis, id. F. 4, 714; Anthol. Lat. 5, 7, 1.
lŭtĕus: a, um, adj. 2. lutum,
I of mud or clay.
I Lit.: defingit Rheni luteum caput, Hor. S. 1, 10, 37: opus, of a swallow's nest, Ov. F. 1, 157: aedificium, Plin. 7, 56, 57. § 194: toreuma, Mart. 4, 46, 16: homo, i. e. Adam, Prud. Cath. 3, 41.—
B Transf.
1 Bemired, muddy: gallina si sit luteis pedibus, Plin. 30, 11, 28, § 93.—
2 Besmeared, bedaubed: luteum ceromate corpus, Mart. 11, 47, 5: Vulcanus, Juv. 10, 132.—
II Trop., dirty, vile, worthless: blitea et lutea meretrix, Plaut. Truc. 4, 4, 1: homo, Cic. Verr. 2, 3, 14, § 35: negotium, a sorry commodity, poor affair, id. ib. 2, 4, 14, § 32.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) lŭtĕus,¹⁴ a, um (lŭtum), de boue, d’argile : Hor. S. 1, 10, 37 ; Ov. F. 1, 157 || sale, boueux : Plin. 30, 93 || souillé : Mart. 11, 47, 5 ; Juv. 10, 132 || [fig.] sale, vil, méprisable : Pl. Truc. 854 ; Cic. Verr. 2, 3, 35 || luteum negotium Cic. Verr. 2, 4, 32, une chose méprisable.
(2) lūtĕus,¹² a, um (lūtum), jaune [tirant sur le rouge] : Lucr. 4, 76 ; Plin. 30, 141 || couleur de feu : Luc. 2, 361 || rougeâtre [en parl. de l’Aurore] : Virg. En. 7, 26.
Latin > German (Georges)
(1) lūteus1, a, um (1. lūtum), I) mit dem Färbekraut lutum gefärbt, chrysocolla lutea, Plin. 33, 91. – II) übtr.: a) goldgelb, safrangelb, orangegelb, panis, Plaut.: Aurora, Verg.: palla, Tibull.: pallor, Hor. – subst., lūteum, ī, n., α) im allg.: aliquid lutei (im Regenbogen), Sen.: color in luteum inclinatus od. languescens, ins Gelbliche, Plin. – β) das Gelbe im Ei, lutea ex ovis quinque, Plin. 30, 141. – b) rosenfarben, rosenrot, hellpurpurn, apices, Plin.: soccus, Catull.: papaver, Catull.
(2) luteus2, a, um (2. lutum), I) aus Kot od. Lehm, Ov. u. Plin.: glebae, Lehmstücke, Vitr.: poet., aus Ton, toreuma, Mart. 4, 46, 16. – übtr., nichtsnutzig, nichtswürdig, meretrix, Plaut. truc. 854: negotium, eine Bagatelle, Cic. Verr. 4, 32: Pelusiotas nos appellant et luteos, Hieron. epist. 65, 3 (?). – II) voll Kot od. Lehm, kotig, lehmig (schlammig), erus, Plaut.: Rheni caput, Hor.: pes, Plin.: Vulcanus, schmutzig, rußig, Iuven.: poet., Lacedaemonio luteum ceromate corpus, beschmutzt von usw. = bestrichen, überzogen mit usw., Mart. 11, 47, 5.
Translations
muddy
Bulgarian: кален, мръсен, мътен; Burmese: နောက်; Catalan: fangós; Cherokee: ᏝᏬᏚᎯ; Chinese Mandarin: 渾/浑; Czech: blátivý; Dagbani: biɛtibiɛti; Danish: mudret; Esperanto: kota; Faroese: runutur; Finnish: kurainen, kurassa, mutainen, mudassa, rapainen, ravassa, samea; French: boueux, vaseux; German: schlammig, matschig; Greek: λασπωμένος, λασπώδης, θολός, θαμπός; Ancient Greek: ἄσιος, ἀσώδης, βορβορῶδες, βορβορώδης, δεισαλέος, ἔμπηλος, ἐπίθολος, εὐρώεις, θολερός, θολῶδες, θολώδης, ἰλυόεις, ἰλυόεν, ἰλυόεσσα, ἰλυῶδες, ἰλυώδης, ὀλός, πηλῶδες, πηλώδης, τελματῶδες, τελματώδης, τρυγώδης, τυντλῶδες, τυντλώδης, ὑλῶδες, ὑλώδης; Hungarian: saras, iszapos, sáros; Icelandic: forugur; Indonesian: berlumpur; Ingrian: mutaisikko; Interlingua: fangose, turbide; Irish: abarach, draoibeach, lábach, ceachrach, dorcha, moirtiúil, modartha, murtallach, tiubh; Italian: fangoso; Japanese: 濁り; Kapampangan: maburak; Khmer: ខ្វល់; Latin: limosus, luteolus, luteus, lutulentus, turbidus; Maori: kōparu; Norwegian Bokmål: grumsete; Norwegian Nynorsk: grumsete; Plautdietsch: blottich; Polish: błocisty, błotnisty; Portuguese: barroso, lodoso, lamacento, turvo; Russian: грязный, мутный; Serbo-Croatian Cyrillic: бла̀тан; Serbo-Croatian Roman: blàtan; Spanish: barroso, enfangado, fangoso, lodoso, turbio, pantanoso; Sundanese: bolokot; Swedish: lerig; Tagalog: maputik; Ukrainian: брудний, каламутний; Vietnamese: bùn lầy, lầy lội, sình lầy