tumeo: Difference between revisions

From LSJ

Μολὼν λαβέCome and take them

Plutarch, Apophthegmata Laconica 225C12
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9 }}")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=tumeo, ēre (vgl. tūber, tōmentum, tōtus, griech. [[τύλη]]), [[Schwiele]], [[Wulst]]), geschwollen-, aufgeschwollen [[sein]], [[strotzen]], I) eig.: [[quid]] [[hoc]] in collo [[tibi]] [[tumet]]? Plaut.: [[corpus]] [[tumet]] [[veneno]], Ov.: tument lumina fletu, Tibull.: tument [[pedes]], Verg. – anni (virginis) tumentes, reife, Stat.: [[vere]] tument terrae, schwillt die [[Erde]] ([[infolge]] der [[Feuchtigkeit]]), Verg.: [[tumet]] [[Achelous]] imbre, Ov.: tument [[vela]] sinu, Mart. (u. so [[vela]] [[tumentia]] et flatu plena, Frontin.): [[tumet]] [[unda]] a [[vento]], Ov.: tument sacci [[multo]] hordeo, Phaedr. – II) übtr.: 1) [[vor]] [[Leidenschaft]], u. [[zwar]] a) [[vor]] [[Zorn]] u. dgl., [[aufbrausen]], [[wallen]], [[glühen]], aufgebracht [[sein]], sapientis [[animus]] [[numquam]] [[tumet]], Cic.: irā, Liv.: rabie, Vitr.: alci ([[gegen]] jmd.), Stat.: aspernantem tumentemque (aufbrausenden, ungebärdigen) lacrimis fatigant, Tac. hist. 3, 31. – poet., [[vor]] [[Zorn]] [[mit]] etw. [[schwanger]] [[gehen]], [[umgehen]], [[nescio]] [[quid]] [[animus]]... [[tumet]], Sen. Thyest. 267 sq. – b) [[vor]] [[Wollust]] [[strotzen]], [[glühen]], tum [[tumet]], Tibull. – c) [[vor]] [[Stolz]], [[Ehrgeiz]] [[sich]] [[aufblähen]], ausgeblasen [[sein]], inani superbiā, Phaedr.: gloriā, Plin.: nominibus, Ov.: [[alto]] stemmate, Iuven.: laudis amore, Hor.: longā [[serie]] Caesarum tumens, [[aufgeblasen]], dünkelvoll, Tac. hist. 1, 16. – d) [[vor]] [[Sucht]] zu Neuerungen usw. [[gären]], in [[Gärung]] [[sein]], tument negotia, Cic.: Galliae tument, Tac.: tument animi [[plebis]], Plin. pan.: tument bella, Ov. – 2) v. [[Redner]] u.v. der [[Rede]] = [[schwülstig]] [[sein]], Tac. dial., Quint. u. Mart.
|georg=tumeo, ēre (vgl. tūber, tōmentum, tōtus, griech. [[τύλη]]), [[Schwiele]], [[Wulst]]), geschwollen-, aufgeschwollen [[sein]], [[strotzen]], I) eig.: [[quid]] [[hoc]] in collo [[tibi]] [[tumet]]? Plaut.: [[corpus]] [[tumet]] [[veneno]], Ov.: tument lumina fletu, Tibull.: tument [[pedes]], Verg. – anni (virginis) tumentes, reife, Stat.: [[vere]] tument terrae, schwillt die [[Erde]] ([[infolge]] der [[Feuchtigkeit]]), Verg.: [[tumet]] [[Achelous]] imbre, Ov.: tument [[vela]] sinu, Mart. (u. so [[vela]] [[tumentia]] et flatu plena, Frontin.): [[tumet]] [[unda]] a [[vento]], Ov.: tument sacci [[multo]] hordeo, Phaedr. – II) übtr.: 1) [[vor]] [[Leidenschaft]], u. [[zwar]] a) [[vor]] [[Zorn]] u. dgl., [[aufbrausen]], [[wallen]], [[glühen]], aufgebracht [[sein]], sapientis [[animus]] [[numquam]] [[tumet]], Cic.: irā, Liv.: rabie, Vitr.: alci ([[gegen]] jmd.), Stat.: aspernantem tumentemque (aufbrausenden, ungebärdigen) lacrimis fatigant, Tac. hist. 3, 31. – poet., [[vor]] [[Zorn]] [[mit]] etw. [[schwanger]] [[gehen]], [[umgehen]], [[nescio]] [[quid]] [[animus]]... [[tumet]], Sen. Thyest. 267 sq. – b) [[vor]] [[Wollust]] [[strotzen]], [[glühen]], tum [[tumet]], Tibull. – c) [[vor]] [[Stolz]], [[Ehrgeiz]] [[sich]] [[aufblähen]], ausgeblasen [[sein]], inani superbiā, Phaedr.: gloriā, Plin.: nominibus, Ov.: [[alto]] stemmate, Iuven.: laudis amore, Hor.: longā [[serie]] Caesarum tumens, [[aufgeblasen]], dünkelvoll, Tac. hist. 1, 16. – d) [[vor]] [[Sucht]] zu Neuerungen usw. [[gären]], in [[Gärung]] [[sein]], tument negotia, Cic.: Galliae tument, Tac.: tument animi [[plebis]], Plin. pan.: tument bella, Ov. – 2) v. [[Redner]] u.v. der [[Rede]] = [[schwülstig]] [[sein]], Tac. dial., Quint. u. Mart.
}}
{{LaZh
|lnztxt=tumeo, es, ui, ere. n. 2. :: 腫。蠱。怒。傲。— ei 不忍彼。Tument negotia 事亂將作。Bella tument 四方動干戈。Anni tumentes 幼年之時。Sacci hordeo tumentes 裝大麥之蠱囊。Tumens animus 自高之心。Vana tumens 虛自滿。
}}
}}

Latest revision as of 00:05, 13 June 2024

Latin > English

tumeo tumere, -, - V :: swell, become inflated; be puffed up; be bombastic; be swollen with conceit

Latin > English (Lewis & Short)

tŭmĕo: ēre, v. n. Sanscr. tu-, taumi, tavīmi, to be strong; Gr. τύλος, τύλη, lump; Lat. tuber, tumulus, tumor, etc.; cf. O. H. Germ. dūmo; Germ. Daumen; Engl. thumb,
I to swell, be swollen or tumid, to be puffed out or inflated (mostly poet. and in postAug. prose; cf. turgeo).
I Lit.: So. Quid hoc in collo tibi tumet? Sa. Vomica'st: pressare parce, Plaut. Pers. 2, 5, 11: corpus tumet omne veneno, Ov. M. 3, 33: guttura plenis venis, id. ib. 3, 73: lumina fletu, Tib. 1, 8, 68 (al. timet): pedes, Verg. A. 2, 273: nares ac pectus, Quint. 11, 3, 29: fauces, id. 11, 3, 30: inritata loca semine, Lucr. 4, 1045: Achelous imbre, Ov. M. 8, 549: vela sinu, Mart. Spect. 26, 6: a vento unda, Ov. F. 2, 776: gemma in tenero palmite, id. ib. 3, 238: licet tumeant freta ventis, Tib. 4, 1, 194: sacci multo hordeo, Phaedr. 2, 7, 3: clivus molliter orbe, Claud. de Apono, 12: anni (virginis), i. e. to be ripe, Stat. Achill. 1, 292; v. tumesco and tumidus: cujus aceto tumes? Juv. 3, 293.—Absol.: rutam tritam imponunt contusis tumentibusque, swellings, tumors, Plin. 29, 2, 9, § 30; 15, 14, 15, § 52: in inmensis quā tumet Ida jugis, Ov. H. 5, 138.—
II Trop.
   A To swell, be swollen with passionate excitement, to be excited, violent, ready to burst forth: sapientis animus semper vacat vitio, numquam turgescit, numquam tumet, Cic. Tusc. 3, 9, 19: multis gentibus irā tumentibus, Liv. 31, 8, 11.—With dat. (poet.): accensum quis bile feret famulisque tumentem Leniet? Stat. S. 2, 1, 58: pectus anhelum, Et rabie fera corda tument, Verg. A. 6, 49; cf.: bile jecur, Hor. C. 1, 13, 4: nescio quid animus tumet, Sen. Thyest. 267 sq.: animus irā, id. Phoen. 352: leo animis, id. Troad. 1096: tument negotia, are in a ferment, unsettled, approaching a crisis, Cic. Att. 14, 4, 1: quoniam Galliae tumeant, Tac. H. 2, 32: animi plebis, Plin. Pan. 28, 3: bella, Ov. H. 7, 121.—With inf.: mens tumet jungere, etc., Val. Fl. 1, 199.—
   B To be puffed up with pride or vanity, to swell (poët. and in post-Aug. prose): tumens inani graculus superbiā, Phaedr. 1, 3, 4: Mithridateis nominibus, Ov. M. 15, 755: alto stemmate, Juv. 8, 40: partā jam laude, Val. Fl. 3, 677: merito, Mart. 4, 46, 2: vana, Verg. A. 11, 854: laudis amore tumes, Hor. Ep. 1, 1, 36: tibicinum gloriā tumere, Plin. 37, 1, 3, § 8: Alexander tumens successu rerum, Just. 39, 2, 1: stirpe Alexandri, Aur. Vict. Caes. 29, 2.—
   C Of speech, to be inflated, turgid, pompous, bombastic (post-Aug. and rare): nec Ciceroni obtrectatores defuisse, quibus inflatus et tumens .. videretur, Tac. Or. 18; Quint. 8, 3, 18: Musa nec insano syrmate nostra tumet, Mart. 4, 49, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tŭmĕō,¹⁰ ēre, intr.,
1 être gonflé, enflé : corpus tumet veneno Ov. M. 3, 33, le corps est gonflé par le poison ; a vento unda tumet Ov. F. 2, 776, le vent soulève l’onde || tumentia pl. n. pris substt, abcès, tumeurs : Plin. 29, 30, etc.
2 [fig.] être gonflé par une passion ; a) colère : Cic. Tusc. 3, 19 ; Liv. 31, 8, 11 ; b) orgueil : Hor. Ep. 1, 1, 36 ; Plin. 37, 8 ; Ov. M. 14, 755 ; [acc. de relat.] vana tumens Virg. En. 11, 854, enflé d’un vain orgueil ; longa serie Cæsarum tumens Tac. H. 1, 16, tout gonflé de la longue suite des Césars, ses ancêtres ; c) être en fermentation, être menaçant : tument negotia Cic. Att. 14, 4, 1, la situation est grosse de dangers ; Galliæ tument Tac. H. 2, 2, les Gaules sont en effervescence, cf. Plin. Min. Pan. 28, 3 ; d) [rhét.] être enflé, boursouflé : Tac. D. 18 ; Quint. 8, 3, 18 ; Mart. 4, 49, 8.

Latin > German (Georges)

tumeo, ēre (vgl. tūber, tōmentum, tōtus, griech. τύλη), Schwiele, Wulst), geschwollen-, aufgeschwollen sein, strotzen, I) eig.: quid hoc in collo tibi tumet? Plaut.: corpus tumet veneno, Ov.: tument lumina fletu, Tibull.: tument pedes, Verg. – anni (virginis) tumentes, reife, Stat.: vere tument terrae, schwillt die Erde (infolge der Feuchtigkeit), Verg.: tumet Achelous imbre, Ov.: tument vela sinu, Mart. (u. so vela tumentia et flatu plena, Frontin.): tumet unda a vento, Ov.: tument sacci multo hordeo, Phaedr. – II) übtr.: 1) vor Leidenschaft, u. zwar a) vor Zorn u. dgl., aufbrausen, wallen, glühen, aufgebracht sein, sapientis animus numquam tumet, Cic.: irā, Liv.: rabie, Vitr.: alci (gegen jmd.), Stat.: aspernantem tumentemque (aufbrausenden, ungebärdigen) lacrimis fatigant, Tac. hist. 3, 31. – poet., vor Zorn mit etw. schwanger gehen, umgehen, nescio quid animus... tumet, Sen. Thyest. 267 sq. – b) vor Wollust strotzen, glühen, tum tumet, Tibull. – c) vor Stolz, Ehrgeiz sich aufblähen, ausgeblasen sein, inani superbiā, Phaedr.: gloriā, Plin.: nominibus, Ov.: alto stemmate, Iuven.: laudis amore, Hor.: longā serie Caesarum tumens, aufgeblasen, dünkelvoll, Tac. hist. 1, 16. – d) vor Sucht zu Neuerungen usw. gären, in Gärung sein, tument negotia, Cic.: Galliae tument, Tac.: tument animi plebis, Plin. pan.: tument bella, Ov. – 2) v. Redner u.v. der Rede = schwülstig sein, Tac. dial., Quint. u. Mart.

Latin > Chinese

tumeo, es, ui, ere. n. 2. :: 腫。蠱。怒。傲。— ei 不忍彼。Tument negotia 事亂將作。Bella tument 四方動干戈。Anni tumentes 幼年之時。Sacci hordeo tumentes 裝大麥之蠱囊。Tumens animus 自高之心。Vana tumens 虛自滿。