peragito: Difference between revisions

From LSJ

Τί ὕπνος; Καμάτων ἀνάπαυσις, ἰατρῶν κατόρθωμα, δεδεμένων λύσις, ἀγρυπνούντων σοφία, νοσούντων εὐχή, θανάτου εἰκών, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πάσης πνοῆς ἡσυχία, πλουσίων ἐπιτήδευμα, πενήτων ἀδολεσχία, καθημερινὴ μελέτη. → What is sleep? Rest from toil, the success of physicians, the release of those who are bound, the wisdom of the wakeful, what sick men pray for, an image of death, the desire of those who toil in hardship, the rest of all the spirit, a principal occupation of the rich, the idle chatter of poor men, a daily object of concern.

Source
(D_6)
(Gf-D_6)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>pĕrăgĭtō</b>,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> remuer en tout sens : Sen. Ben. 3, 37, 2 ; Col. Rust. 12, 24, 4 || [fig.] exciter : Sen. Ira 1, 7, 1,<br /><b>2</b> harceler sans répit (l’ennemi) : Cæs. C. 1, 80<br /><b>3</b> mener au terme, achever : Plin. 18, 169.
|gf=<b>pĕrăgĭtō</b>,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> remuer en tout sens : Sen. Ben. 3, 37, 2 ; Col. Rust. 12, 24, 4 &#124;&#124; [fig.] exciter : Sen. Ira 1, 7, 1,<br /><b>2</b> harceler sans répit (l’ennemi) : Cæs. C. 1, 80<br /><b>3</b> mener au terme, achever : Plin. 18, 169.||[fig.] exciter : Sen. Ira 1, 7, 1,<br /><b>2</b> harceler sans répit (l’ennemi) : Cæs. C. 1, 80<br /><b>3</b> mener au terme, achever : Plin. 18, 169.
}}
}}

Revision as of 07:42, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pĕr-ăgĭto: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to drive or hunt about greatly, to harass, disturb (not in Cic.).
I Lit.
   A In gen.: vehementius peragitati ab equitatu, Caes. B. C. 1, 80: Aetna majore vi peragitata, Sen. Ben. 3, 37.—
   B In partic., to stir up any thing, esp. a liquid: ut permisceatur medicamen rutabulo ligneo peragitare conveniet, Col. 12, 24, 4: mustum, id. 12, 19, 4.—
II Trop., to excite, impel: animos, Sen. Ira, 1, 7.—
   B To complete, finish: peragitatur enim messis mense Maio, Plin. 18, 18, 47, § 169.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pĕrăgĭtō,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr.,
1 remuer en tout sens : Sen. Ben. 3, 37, 2 ; Col. Rust. 12, 24, 4 || [fig.] exciter : Sen. Ira 1, 7, 1,
2 harceler sans répit (l’ennemi) : Cæs. C. 1, 80
3 mener au terme, achever : Plin. 18, 169.