ἀβαρής
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
English (LSJ)
ές, (βάρος)
A without weight, Arist.Cael.277b19; ἀβαρῆ εἶναι ἀέρα καὶ πῦρ Zeno Stoic.1.27, cf. Chrysipp.Stoic.2.143, Plot. 6.9.9, etc.; light, γῆ AP7.461 (Mel.): metaph., ἀ. χρῆμα a light matter, Com.Adesp.158; παρρησία . . μαλακὴ καὶ ἀ. Plu.2.59c; of the pulse, Archig. ap. Gal.8.651. II not offensive, ὀσμαί Aret.CA2.3; of persons, not burdensome, ἀ. ἑαυτὸν τηρεῖν, παρέχειν, 2 Ep.Cor.11.9, CIG5361.15 (Berenice). Adv. -ρῶς without giving offence, Simp. in Epict.p.85D.; without taking offence, ib.p.88D.
German (Pape)
[Seite 2] ές (βάρος), nicht schwer, leicht, Arist. coel. 1, 8; Luc. Dial. Mort. 10, 5; überhaupt nicht lästig, Mel. 121 (VII, 461) und N. T, wie 2 Cor. 11, 9τινί
Greek (Liddell-Scott)
ἀβᾰρής: ές (βάρος) = ἄνευ βάρους, Ἀριστ. Οὐρ. 1. 8, 16. Πλουτ. κτλ. σφυγμὸς ἀβ., ἐλαφρὸς σφυγμός, Γαλην. ΙΙ. οὐχὶ ἐνοχλητικός, ἐπὶ ἀνθρώπων, ἀβαρῆ ἑαυτὸν τηρεῖν πρὸς Κορ. Βϳ, ιβϳ, 9. ἀβ. ἑαυτὸν παρέχειν Συλλ. Ἐπιγρ. 5361:15. ― ἐπιρρ. -ρῶς = ἐλαφρῶς, ἄνευ προσβολῆς, ἀνεπαχθῶς. Σιμπλίκ.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
1 non pesant, léger litt. sans poids;
2 fig. non désagréable, agréable ; qui ne pèse pas (financièrement).
Étymologie: ἀ, βάρος.
Spanish (DGE)
(ἀβᾰρής) -ές
I ingrávido, sin peso τὸ μὲν γὰρ (σῶμα) ἀβαρὲς τὸ δ' ἔχον βάρος Arist.Cael.277b19, cf. Zeno Stoic.1.27, Chrysipp.Stoic.2.143, Luc.DMort.20.6, Ph.2.120, Plot.6.9.9, Procl.in Ti.2.11.20, Pall.V.Chrys.17.133
•subst. la ingravidez ἀβαρεῖ τε καὶ βάρος ἔχοντι Arist.Metaph.1004b14.
II 1ligero, leve, de poco peso γῆ AP 7.461 (Mel.), (ἵππους) ἀβαρεῖς προϊόντας Eust.1314.64.
2 no fuerte, ligero, suave ὀσμαί Aret.CA 2.3.7.
3 leve, flojo del pulso, Archig. en Gal.8.651.
III fig.
1 liviano, vano παρρησία ... μαλθακὴ καὶ ἀ. Plu.2.59c.
2 no molesto, que no causa dolor o pesadumbre ἐνὶ ... φθιμένοις κεκλιμέναν ἀβαρῆ GVI 702.6 (Renea II/I a.C.), ἀβαρῆ ἐμαυτόν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσω me guardé y me guardaré de seros una carga 2Ep.Cor.11.9, ἀβαρῆ ἑαυτὸν παρέσχηται IBerenike 17.15 (I a./d.C.), ἐὰν ᾖ σοι ἀβαρές si no te es molesto, POxy.2727.18 (III/IV d.C.).
3 sin cargas tributarias Iust.Nou.59.7.
IV adv. -ῶς
1 sin molestar Simp.in Epict.37.105.
2 sin molestarse, sin dificultad ἀ. ἐπὶ τὸ ὑψηλὸν ἀναγόμενον Dion.Ar.CH 15.3, cf. Simp.in Epict.37.246.
3 prob. sin cargas, sin gasto excesivo ἵνα ἀ. καὶ μὴ ἀπὸ ἡμερησίων μισθῶν PBremen 15.11 (II d.C.).
• Etimología: Cf. βάρος c. ἀ- priv.
English (Strong)
from Α (as a negative particle) and βάρος; weightless, i.e. (figuratively) not burdensome: from being burdensome.
English (Thayer)
(ές (βάρος weight), without weight, light; tropically, not burdensome: ἀβαρῆ ὑμῖν, ἐμαυτόν ἐτήρησα I have avoided burdening you with expense on my account, Aristotle down.)
Greek Monotonic
ἀβᾰρής: -ές (βάρος), λιποβαρής, ελαφρύς· μη ενοχλητικός, μη επιβαρυντικός, λέγεται για πρόσωπα, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
ἀβᾰρής:
1) невесомый (σῶμα Arst.; πῦρ Plut.);
2) необременительный, нетягостный (γῆ Anth.; τινι NT).
Middle Liddell
βάρος
without weight: not burdensome, of persons, NTest.
Chinese
原文音譯:¢bar»j 阿-巴羅士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:不-重
字義溯源:無重量,輕,不累著;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=無)與(βάρος)*=重量)組成
出現次數:總共(1);林後(1)
譯字彙編:
1) 不累著(1) 林後11:9