στερεόω
δύο ἀρνήσεις μίαν συγκατάθεσιν ποιοῦσι → two negatives make an affirmative
English (LSJ)
A make firm or solid, τοὺς πόδας X.Eq.4.3, cf. 5; τὴν γῆν ἐπὶ τῶν ὑδάτων LXX Ps.135(136).6; τὸν οὐρανόν ib.Is.45.12:—Pass., Hp.Vict.1.9, Arist.GA735b2. 2 strengthen, τοῦτον Act.Ap.3.16; confirm, κρίσιν LXX Si.3.2:—Pass., to be made strong, X.Cyr.8.8.8, Act.Ap.3.7: metaph., to be firmly established, confirmed, LXX 1 Ki.2.1, al., D.S.15.57.
German (Pape)
[Seite 937] hart, fest, dicht machen; Xen. equit. 4, 3; – med., βουλόμενοι διὰ πόνων καὶ ἱδρώτων τὰ σώματα στερεοῦσθαι, sich abhärten, Cyr. 8, 8, 8.
Greek (Liddell-Scott)
στερεόω: ποιῶ τι στερεὸν ἢ σταθερόν, τοὺς πόδας Ξεν. Ἱππ. 4, 3, πρβλ. 5. - Παθητ., Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 2. 2, 2. 2) στερεώνω, ἰσχυρὸν ποιῶ, ἐνισχύω, τινα Πράξ. Ἀποστ. γ΄, 16. - Παθ., γίνομαι ἰσχυρός, Ξεν. Κύρ. 8. 8, 8, Πράξ. Ἀποστ. γ΄, 7· μεταφορ., στερεώνομαι, ἱδρύομαι σταθερῶς, βεβαιοῦμαι, Διόδ. 17. 57, Ἑβδ.
French (Bailly abrégé)
-εῶ;
fortifier ; Pass. devenir fort.
Étymologie: στερεός.
English (Strong)
from στερεός; to solidify, i.e. confirm (literally or figuratively): establish, receive strength, make strong.
English (Thayer)
στερέω: 1st aorist ἐστερέωσα; imperfect 3rd person plural ἐστερεοῦντο; 1st aorist passive ἐστερεωθην; (στερεός); to make solid, make firm, strengthen, make strong: τινα, the body of anyone, τάς βάσεις, passive, τῇ πίστει, as respects faith (see στερεός, at the end), Sept.; Xenophon, Diodorus.)
Greek Monotonic
στερεόω: μέλ. -ώσω, κάνω κάτι στερεό ή σταθερό, στερεώνω, σταθεροποιώ, σε Ξεν.· ενισχύω, ενδυναμώνω, σκληραγωγώ, σε Καινή Διαθήκη — Παθ., ισχυροποιούμαι, καθίσταμαι ισχυρός, σε Ξεν.