ζυμόω

From LSJ
Revision as of 08:00, 31 December 2018 by Spiros (talk | contribs) (2b)

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ζῡμόω Medium diacritics: ζυμόω Low diacritics: ζυμόω Capitals: ΖΥΜΟΩ
Transliteration A: zymóō Transliteration B: zymoō Transliteration C: zymoo Beta Code: zumo/w

English (LSJ)

ζύμη)

   A leaven, μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζ. 1 Ep.Cor.5.6:—Pass., to be leavened, ferment, LXX Ex.12.34,39, Plu.2.659b, etc.; of digestion, τὰ μέλανα -οῦται Hp.Acut.61; [κοιλίη] ἐζυμωμένη in a ferment, Id.VM11.    2 cause to effervesce, γῆν Gal.10.964, Aët.1 Praef.:—Pass., ζυμουμένη [χύτρα] Alex.124.8.

German (Pape)

[Seite 1141] mit Sauerteig mischen u. in Gährung bringen, Hippocr. u. Sp., bes. N. T. – Pass., gähren, sauern, Alexis Ath. IX, 383 d; Plut. Symp. 3 g. E.

Greek (Liddell-Scott)

ζῡμόω: ζύμη κινῶ ζύμωσιν ἔν τινι, ἐμβάλλω προζύμιον εἴς τι, Λατ. fermentare, μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ Α΄ Ἐπισ. π. Κορ. ε΄, 6· - παθ., ζυμοῦμαι, ἑνοῦμαι μετὰ τῆς ζύμης, ὑφίσταμαι ζύμωσιν, Πλούτ. 2. 659Β, Ἕβδ. (Ἐξόδ. ιβ΄, 34. 39), κτλ.· κοιλία ἐζυμωμένη, οὖσα ἐν καταστάσει ζυμώσεως κατὰ τὴν διάρκειαν τῆς πέψεως, Ἱππ. Ὀξ. 394· ζυμουμένη, ἐπὶ χύτρας, Ἄλεξ. Λέβ. 5. 8.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
pétrir avec du levain ; faire fermenter, faire lever ; Pass. fermenter.
Étymologie: ζύμη.

English (Strong)

from ζύμη; to cause to ferment: leaven.

English (Thayer)

ζύμω; 1st aorist passive ἐζυμωθην; (ζύμη); to leaven (to mix leaven with dough so as to make it ferment): ζύμη); ἕως ἐζυμώθη ὅλον, namely, τό ἄλευρον, words which refer to the saving power of the gospel, which from a small beginning will gradually pervade and transform the whole human race: Sept., Hipp., Athen., Plutarch.)

Greek Monotonic

ζῡμόω: (ζύμη), μέλ. -ώσω, ζυμώνω, βάζω προζύμι ώστε η ζύμη να γίνει αφράτη, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

ζῡμόω: 1) квасить: μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ погов. NT малая закваска заквашивает все тесто;
2) pass. киснуть, бродить Plut.