Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

βασανιστής

From LSJ
Revision as of 09:12, 25 August 2023 by Spiros (talk | contribs) (LSJ1 replacement)

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βᾰσᾰνιστής Medium diacritics: βασανιστής Low diacritics: βασανιστής Capitals: ΒΑΣΑΝΙΣΤΗΣ
Transliteration A: basanistḗs Transliteration B: basanistēs Transliteration C: vasanistis Beta Code: basanisth/s

English (LSJ)

βασανιστοῦ, ὁ,
A examiner, questioner, torturer, Antipho 5.32, D.37.40, Plu.2.498d; gaoler, Ev. Matt.18.34.
II one who tests, Them.Or.21.247c:—fem. βασανίστρια, examiner, ἐπῶν Ar.Ra.826.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
• Alolema(s): βασανιστήρ Polyaen.8.62 (cj.)
1 el que pone a prueba, ensayador del filósofo por op. al ensayador de metales, Them.Or.21.247b, cf. tít.
2 inquisidor, torturador Antipho 1.10, 5.32, D.37.40, Polyaen.l.c., Plu.2.498d, I.BI 5.436, Eu.Matt.18.34, Charito 3.4.12, Hsch.

German (Pape)

[Seite 436] ὁ, der Untersucher, der Folterer, VLL.; δημόκοινος Antipho 1, 10. 5, 32; Dem. 37, 40.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
qui met à la question, bourreau;
NT: NT geôlier, gardien de prison.
Étymologie: βασανίζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βασανιστής -οῦ, ὁ βασανίζω
1. folteraar, ondervrager (die m. b.t. foltering gerechtelijk onderzoek uitvoert).
2. cipier. NT.

Russian (Dvoretsky)

βᾰσᾰνιστής: οῦ ὁ истязатель, палач Dem., Plut.

Middle Liddell

βασανίζω
questioner, torturer, tormentor, Dem., NTest.

English (Abbott-Smith)

βασανιστής, -οῦ, ὁ (< βασανίζω),
prop., a torturer; used of a gaoler, Mt 18:34.†

English (Strong)

from βασανίζω; a torturer: tormentor.

English (Thayer)

βασανιστου, ὁ (βασανίζω), one who elicits the truth by the use of the rack, an inquisitor, torturer, (Antiphon, others); Demosthenes, p. 978,11; Philo in Flacc. § 11end; (de concupisc. § 1; quod omn. prob. book 16; Plutarch, an vitios. ad infel. suff. § 2)); used in δεσμοφύλαξ Acts 16:23), doubtless because the business of torturing was also assigned to him.

Greek Monolingual

ο (θηλ. βασανίστρια και -στρα, η) (AM βασανιστής, ο, θηλ. βασανίστρια, η) βασανίζω
αυτός που βασανίζει
αρχ.
1. αυτός που εξετάζει κάτι λεπτομερώς
2. ο δεσμοφύλακας.

Greek Monotonic

βᾰσᾰνιστής: -οῦ, ὁ (βασανίζω), ανακριτής, εξεταστής, σε Δημ., Κ.Δ.

Greek (Liddell-Scott)

βᾰσᾰνιστής: οῦ,ὁ,ὁ ἐξετάζων, ἀνακρίνων, βασανίζων, Ἀντιφῶν 112.19, Δημ. 978.11· ἐν τῷ Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιη', 34 φαίνεται ὅτι οὐδὲν πλέον σημαίνει ἢ τὸν δεσμοφύλακα· - θηλ. βᾰσανίστρια, ἀνακρίνουσα,ἐξετάζουσα,ἐπῶν Ἀριστοφ. Βατρ.826.

Chinese

原文音譯:basanist»j 巴沙你士帖士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:嚴酷考驗(者)
字義溯源:掌刑的,折磨人的人,獄卒;源自(βασανίζω)=受苦);而 (βασανίζω)出自(βάσανος)*=試金石,痛苦)
出現次數:總共(1);太(1)
譯字彙編
1) 掌刑的(1) 太18:34