Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀθυρόστομος

From LSJ
Revision as of 08:48, 8 November 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "hablar por los codos, parlanchín" to "parlanchín")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Αὐτάρκης ἔσῃ, ἂν μάθῃς τί τὸ καλὸν κἀγαθόν ἐστι → You will be contented with your lot if you learn what the honourable and good is

Plutarch, De virtute et vitio
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀθῠρόστομος Medium diacritics: ἀθυρόστομος Low diacritics: αθυρόστομος Capitals: ΑΘΥΡΟΣΤΟΜΟΣ
Transliteration A: athyróstomos Transliteration B: athyrostomos Transliteration C: athyrostomos Beta Code: a)quro/stomos

English (LSJ)

ἀθυρόστομον, = ἀθυρόγλωττος (ever-babbling, airbag, babbler, bag of wind, blab, blabberer, blatherer, blatherskite, bloviator, chatterbox, chatterer, gabbler, gasbag, jabberer, jangler, motormouth, patterer, prater, prattler, rattle, tongue-pad, twaddler, windbag, yakker, yapper), ἀθυρόστομος Ἀχώ = ever-babbling Echo, S.Ph.188 (lyr.).

Spanish (DGE)

(ἀθῠρόστομος) -ον
que no cierra la boca, que no calla del eco, S.Ph.188, de pers. τῆς ἀρετῆς οὐδέποτε νικωμένης τοῖς τῶν ἀθυροστόμων ψόγοις Pall.V.Chrys.19.186.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui bavarde sans retenue, indiscret.
Étymologie: ἄθυρος, στόμα.

German (Pape)

= ἀθυρόγλωσσος, ἀχώ, Soph. Phil. 188, geschwätzig. Schol. πολυλάλητος.

Russian (Dvoretsky)

ἀθῠρόστομος: говорливый, неумолчный.

Greek (Liddell-Scott)

ἀθῠρόστομος: -ον, = ἀθυρόγλωττος, ἀθ. ἀχώ, ἀδιακόπως λαλαγοῦσα ἢ ἀντιλαλοῦσα ἠχώ, Σοφ. Φ. 188, πρβλ. ἄθυρος, ΙΙ. Α. Β. 352.

Greek Monotonic

ἀθῠρόστομος: -ον (θύρα, στόμα) = ἀθυρόγλωττος, αυτός που πολυλογεί, που φλυαρεί αδιάκοπα, σε Σοφ.

Middle Liddell

θύρα, στόμα, = ἀθυρόγλωττος,]
ever-babbling, Soph.

Translations

chatterbox

Arabic: ثَرْثَار; Belarusian: лапатун, лапатуха, лапатушка, ласкатун, ласкатуха, ласкатушка; Bulgarian: бъбрица, кречетало; Catalan: xerraire; Chinese Mandarin: 話匣子, 话匣子, 喋喋不休者, 話癆, 话痨; Czech: kecal; Danish: sladretaske, sludrechatol; Dutch: kletskous; Esperanto: babilemulo; Finnish: lörppö, lörpöttelijä, hölösuu; French: moulin à paroles, bavard comme une pie; Galician: charlatán; German: Dampfplauderer, Plaudertasche, Quasselstrippe, Schwätzer, Schwätzerin; Alemannic German: Chlepfe; Greek: πολυλογάς, φαφλατάς; Ancient Greek: ἀδέλεσχος, ἀδολέσχης, ἀδόλεσχος, ἀείλαλος, ἀθυρόγλωσσος, ἀθυρόγλωττος, ἀθυρόστομος, ἀπεριλάλητος, βάβαξ, γλώσσαλγος, γλώσσαργος, γλωσσώδης, Δωδωναῖον χαλκεῖον, ἑτοιμολόγος, κωτίλος, λακερός, λάληθρος, λάλημα, λαλητρίς, λάλος, λεσχήν, λεσχηνευτής, λογολέσχης, μακρολόγος, πανθρύλιος, πάνθρυλος, περίλαλος, περισσολόγος, πολύλαλος, πολυλόγος, πολύλογος, πολύφωνος, πρόγλωσσος, ῥεολόγος, ῥειολόγος, ῥωποπερπερήθρας, σπερμολόγος, στωμυλήθρας, στωμύληθρος, στώμυλμα, στωμύλος, φάτης, φιλόλογος, φλέδων, φλήναφος, φλῆφος, φλύαρος; Hungarian: locsi-fecsi, szélkelep; Irish: cabaire; Italian: chiacchierone, ciancione, linguacciuto; Japanese: おしゃべり; Kazakh: сумақай; Latin: lingulaca; Latvian: pļāpa; Macedonian: кречетало, брборко, алапача; Maori: kohe, komarero, pane kākā, ngutu kotete; Norman: bailleux d'goule, caqu'teux; Occitan: barjacaire, charraire; Plautdietsch: Plaupamul; Polish: gaduła; Portuguese: tagarela, falador, gralha, grafonola; Russian: болтун, болтунья, болтушка, лопотун, лопотуха, лопотунья; Serbo-Croatian: brbljavac, brbljavica; Spanish: loro, lora, charlatán, cotorra, parlanchín; Tangut: 𗀁𗢯; Turkish: geveze, şapır; Ukrainian: балакун, балакуха, лепетун, лепетуха; Walloon: tchafiåd, tchafete, berdeleu, Mareye-tarame