claro

From LSJ
Revision as of 16:55, 27 February 2019 by Spiros (talk | contribs) (1)

παραβλύζειν τοῦ οἴνου ἐν τῷ ὕπνωdisgorge wine in one's sleep, belch a bit of wine in one's sleep

Source

Latin > English (Lewis & Short)

clāro: āvi, 1, v. a. clarus,
I to make bright or clear, to illuminate (poet. and very rare).
I Lit.: Juppiter excelsā clarabat sceptra columnā, showed, exhibited, Cic. poët. Div 1, 12, 21: aestatis primordia, id. Arat. 39: iter longae limite flammae, Stat. Th. 5, 286.—
II Trop.
   A Mentally, to make clear, evident, to explain, illustrate, set forth: animae naturam versibus, Lucr. 3, 36: multa, id. 4, 778: obscura, App. de Deo Socr. p. 51, 15.—
   B Morally, to make illustrious, to render famous: illum non labor Isthmius Clarabit pugilem, * Hor C. 4, 3, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

clārō,¹⁴ āvī, ātum, āre (clarus), tr.,
1 rendre clair, lumineux : iter claravit limite flammæ Stat. Th. 5, 284, il marqua son trajet par un sillon lumineux, cf. [poet.] Cic. Div. 1, 21
2 [fig.] a) éclaircir, élucider : multa nobis clarandum est Lucr. 4, 776, je dois expliquer bien des choses ; b) illustrer : Hor. O. 4, 3, 4.

Latin > German (Georges)

clāro, āvī, ātum, āre (clarus), I) hell-, klar machen, erhellen, Cic. poët. u. Stat. – II) übtr.: a) geistig klar-, deutlich machen, erklären, zeigen, Lucr. u. Apul. – b) verherrlichen, Hor. carm. 4, 3, 4.

Spanish > Greek

ἀρίζηλος, ἐκφανής, ἔνδηλος, ἄθολος, ἀνάμαυρος, διευκρινής, διαφραδής, ἐντρανής, δηλαυγής, δίαιθρος, ἀθόλωτος, ἄντικρυς, διαφανής, διάδηλος, ἀριδείκετος, ἀκατασκίαστος, ἀρίδηλος, ἀκήρατος, ἀσύγχυτος, ἀνεμπόδιστος, ἀκέραιος, ἐνώπιος, ἀνεπηλύγαστος, αἰσθητικός, αἴθριος, ἐμφανής, ἐναργής, διειδής, διαυγής, ἁπλόος, γάρ