ἄφεμα

From LSJ
Revision as of 00:25, 1 January 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄφεμα Medium diacritics: ἄφεμα Low diacritics: άφεμα Capitals: ΑΦΕΜΑ
Transliteration A: áphema Transliteration B: aphema Transliteration C: afema Beta Code: a)/fema

English (LSJ)

ατος, τό, A that which is let go: remission of tribute or taxation, LXX 1 Ma.10.28 (pl.), al., PTeb.226 (ii B. C.), PFlor.379.37 (ii A. D.).

German (Pape)

[Seite 408] τό, das Abgeschossene, Abgeschickte, VLL.

Greek (Liddell-Scott)

ἄφεμα: τό, ἀπαλλαγὴ ἐκ φορολογίας, ἀτέλεια, Ἑβδ. (Αʹ Μακκ. ιʹ, 28. κ. ἀλλ.)

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 remisión, exención de impuestos ἀφήσομεν ὑμῖν ἀφέματα πολλά os haremos grandes exenciones LXX 1Ma.10.28, cf. 13.37, 15.5.
2 envío, remesa, PTeb.226 (II a.C.), PFlor.379.37 (II d.C.), Et.Gen.1456.
3 disparo Sud.

Greek Monolingual

ἄφεμα, το (Α) αφίημι
απαλλαγή από τη φορολογία, ατέλεια.