Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ῥαντίζω

From LSJ
Revision as of 11:30, 19 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4")

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥαντίζω Medium diacritics: ῥαντίζω Low diacritics: ραντίζω Capitals: ΡΑΝΤΙΖΩ
Transliteration A: rhantízō Transliteration B: rhantizō Transliteration C: rantizo Beta Code: r(anti/zw

English (LSJ)

A = ῥαίνω, Ep.Hebr.9.13,19,21:—Pass., to be sprinkled, LXX Le.6.27, al., Ath.12.521a, Alex.Trall.Febr.4. II of the effect, purify, LXX Ps.50(51).7; ἐρραντισμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς Ep.Hebr.10.22. III ῥαντίζει: σκώπτει, Hsch.

German (Pape)

[Seite 834] = ῥαίνω, Sp., wie N. T.; ῥαντισθήσεται Ath. XII, 521 a.

Greek (Liddell-Scott)

ῥαντίζω: ῥαίνω, Ἐπιστ. πρ. Ἑβρ. θ΄, 13, ιθ΄, 21. - Παθ., ῥαντίζομαι, Ἀθήν. 521Α, Ἑβδ. Λευιτ. Ϛ΄, 27, κ. ἀλλ.). ΙΙ. ἐπὶ τοῦ ἀποτελέσματος, καθαρίζω, ἐξαγνίζω, αὐτόθι (Ψαλμ. ΝΑ΄, 7), Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ι΄, 22).

French (Bailly abrégé)

1 asperger;
2 purifier.
Étymologie: ῥαντός.

Spanish

rociar

English (Strong)

from a derivative of rhaino (to sprinkle); to render besprinkled, i.e. asperse (ceremonially or figuratively): sprinkle.

Greek Monolingual

ραντίζω, ΝΜΑ ῥαντός
βρέχω με ρανίδες, με σταγόνες νερού ή άλλου υγρού, ραίνω, κυρίως για αγιασμό ή καθαρμό (α. «ῥαντιεῑς με ὑσσώπῳ καὶ καθαρισθήσομαι», ΠΔ
β. «τὸ αἷμα ταύρων... ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους ἁγιάζει...», ΚΔ)
νεοελλ.
ψεκάζω δέντρα ή φυτά με διάλυμα
μσν.-αρχ.
εξαγνίζω, καθαιρώ («ἐρραντισμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾱς», ΚΔ)
αρχ.
(κατά τον Ησύχ.) «ῥαντίζει
σκώπτει».

Greek Monotonic

ῥαντίζω:I. = ῥαίνω, σε Καινή Διαθήκη
II. λέγεται για το αποτέλεσμα, καθαρίζω, εξαγνίζω, στο ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ῥαντίζω:
1) обрызгивать, окроплять (τῷ αἵματι NT);
2) очищать окроплением (ἐρραντισμένοι - v.l. ῥεραντισμένοι - τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς NT).

Middle Liddell

ῥαντίζω,
I. = ῥαίνω, NTest.
II. of the effect, to purify, NTest.

Chinese

原文音譯:?ant⋯zw 嵐提索
詞類次數:動詞(4)
原文字根:灑
字義溯源:灑水,灑,(儀式上的)潔淨,淨化,灑在身上,灑在⋯上;源自(ῥᾳδιουργία)X*=)灑。參讀 (ἐκκαθαίρω)同義字參讀 (ἁγιάζω / ἀνασῴζω) (ἁγνίζω)同源字
出現次數:總共(4);來(4)
譯字彙編
1) 灑在⋯上(1) 來9:21;
2) 灑在⋯身上(1) 來9:13;
3) 被灑(1) 來10:22;
4) 灑在(1) 來9:19