ῥεῖα
Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist
English (LSJ)
Ep. for ῥέα, ῥᾶ (qq.v.), (sts. elided, Il.15.356, Od.17.273), Adv. of ῥᾴδιος, easily, lightly, freq. in Hom. (v. infr.) and Hes. (Op.6, al., but ῥέα ib.5); θεοὶ ῥεῖα ζώοντες the gods who live at ease, Il.6.138, Od.4.805; τούτοισιν μὲν ταῦτα μέλει, κίθαρις καὶ ἀοιδή, ῥεῖα lightly, pleasantly, 1.160; strengthened ῥεῖα μάλ' Il.3.381, 15.362, etc.; ὡς ῥεῖα κυβιστᾷ easily, deftly, 16.745, cf. 749.
German (Pape)
[Seite 837] p., bes. ep. statt ῥέα, adv. zu ῥᾴδιος, leicht, ohne Mühe; oft bei Hom. u. Hes.; θεοὶ ῥεῖα ζώοντες, die ohne Mühe, ohne Sorge lebenden, Il. 6, 138 Od. 4, 805, von den Alten ἀμόχθως, ἀπόνως erkl.
French (Bailly abrégé)
adv.
c. ῥέα;
facilement, aisément, agréablement.
Greek (Liddell-Scott)
ῥεῖα: Ἐπικ. ἀντὶ ῥέα, ῥᾷ, (ἐνίοτε ἐκθλίβεται, Ἰλ. Ο. 356, Ὀδ. Ρ. 273), ἐπίρρ. τοῦ ῥᾴδιος, εὐκόλως, εὐχερῶς, συχν. παρ’ Ὁμ. καὶ Ἡσιόδῳ· θεοὶ ῥεῖα ζώοντες, ἐν ἀνέσει καὶ εὐμαρεία ζῶντες, Λατ. securum agentes aevom, Ἰλ. Ζ. 138, Ὀδ. Δ. 805· τούτοισιν μὲν ταῦτα μέλει, κίθαρις καὶ ἀοιδή, ῥεῖα, εὐαρέστως, Ὀδ. Α. 160· ἐπιτείνεται, ῥεῖα μάλ’ Ἰλ. Γ. 381, Ο. 362, κτλ.· ὡς ῥεῖα, μετὰ πόσης εὐκολίας, πόσον εὐχερῶς, μετὰ πόσης εὐκινησίας! Π. 745, 749.
English (Autenrieth)
easily; θεοὶ ῥεῖα ζώοντες, i. e. without the effort entailed by care and trouble, Od. 5.122.
see ῥέα.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. βλ. ῥέα.
Greek Monotonic
ῥεῖα: Επικ. αντί ῥέα, επίρρ. του ῥᾴδιος, εύκολα, με άνεση, άνετα, σε Όμηρ.· θεοὶ ῥεῖα ζώοντες, οι θεοί που ζουν μέσα στην άνεση και την ευμάρεια, Λατ. securum agentes aevom, στον ίδ.· επιτετ. έκφραση, ῥεῖα μάλ', σε Ομήρ. Ιλ.
Russian (Dvoretsky)
ῥεῖᾰ: эп. ῥέᾰ adv.
1) легко, проворно (κυβιστᾶν Hom.);
2) легко, беззаботно (ζῆν Hom.).
Frisk Etymological English
ῥέα See also: s. ῥα̃.
Middle Liddell
[adverb of ῥᾴδιος
easily, lightly, Hom.; θεοὶ ῥεῖα ζώοντες the gods who live at ease, Lat. securum agentes aevom, Hom.; strengthened ῥεῖα μάλ' Il.