near

From LSJ
Revision as of 11:49, 14 May 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "τινι" to "τινι")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ἐν μὲν γὰρ ταῖς ἐπιστολαῖς αὐτοῦ οὐδὲ μνήμην τῆς οἰκείας προσηγορίας ποιεῖται, ἢ πρεσβύτερον ἑαυτὸν ὀνομάζει, οὐδαμοῦ δὲ ἀπόστολον οὐδ' εὐαγγελιστήν (Eusebius, Demonstratio evangelica 3.5.88) → For in his epistles he doesn't even make mention of his own name — or simply calls himself the elder, but nowhere apostle or evangelist.

Source

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for near - Opens in new window

adjective

P. ὅμορος, P. and V. πρόσχωρος, Ar. and V. πλησίος, ἀγχιτέρμων, γείτων (rare P. as adj.), πάραυλος, or use adv.; see also neighbouring.

close, even: P. and V. ἰσόρροπος, P. ἀντίπαλος.

short as a near way: P. and V. σύντομος.

mean, stingy: Ar. and P. φειδωλός.

near relationship: P. ἀναγκαία συγγένεια, ἡ; see under near, adv.

nearest (of relationship): V. ἄγχιστος.

one's nearest and dearest: P. and V. τὰ φίλτατα.

nearsighted: see under short.

adverb

P. and V. ἐγγύς, πλησίον, πέλας (rare P.), ὁμοῦ (rare P.), Ar. and V. ἆσσον, V. ἀγχοῦ (Sophocles, Fragment), ἐγγύθεν.

from near at hand: P. and V. ἐγγύθεν.

almost: see nearly.

it is impossible for the city to exact an adequate retribution or anywhere near it: P. οὐκ ἔνι τῇ πόλει δίκην ἀξίαν λαβεῖν οὐδ' ἐγγύς (Dem. 229).

near akin to: V. ἀγχίσπορος (gen.) (Aesch., Fragment).

by relationship each was nearer to each than I: P. γένει ἕκαστος ἑκάστῳ μᾶλλον οἰκεῖος ἦν ἐμοῦ (Dem. 321).

preposition

P. and V. ἐγγύς (gen. or dat.), ὁμοῦ (dat.) (rare P.), πρός (dat.), ἐπί (dat.), V. πέλας (gen.), πλησίον (gen.), ἄγχι (gen.), Ar. and V. ἆσσον (gen.).

stand near, v.:P. and V. παρίστασθαι (dat. or absol.), ἐφίστασθαι (dat., or ἐπί dat., or absol.), προσίστασθαι (dat. or absol.).

be near: P. and V. πλησιάζειν (absol., or with dat.).

bring near: V. χρίμπτειν (τί τινι).

dwelling near the city, adj.: V. ἀγχίπτολις.

near (in relationship): P. and V. ἐγγύς (gen.).

round about: P. and V. περί (acc.), V. ἀμφί (acc.) (rare P.).

verb transitive

approach: P. and V. προσέρχομαι, προσέρχεσθαι (πρός, acc., V. also dat. alone), P. προσχωρεῖν (dat.), V. πελάζειν (or pass.) (dat.) (also Xen. but rare P.), πλησιάζεσθαι (dat.), ἐμπελάζειν (or pass.), (gen. or dat.), ἐγχρίμπτειν (dat.), χρίμπτεσθαι (dat.), Ar. and V. προσέρπειν; see approach.