ἀναείρω
τὰ δὲ πεπερασμένα πεπερασμενάκις ἀνάγκη πεπεράνθαι πάντα → and the product of a finite number of things taken in a finite number of ways must always be finite
English (LSJ)
lift up, of a wrestler, ἤ μ' ἀνάειρ', ἢ ἐγὼ σέ Il.23.724; ἀνάειρε δύω χρυσοῖο τάλαντα took them, carried them off, ib.614,778; ἀθανάτοισι φίλας ἀνὰ χεῖρας ἀείραι 7.130:—Med., lift up in one's arms, carry off, A.R.4.94:—Pass., arise, ἀνηέρθησαν ἄελλαι A.R.1.1078; of a ship, leave the stocks, Orph.A.268.
Spanish (DGE)
v. ἀναίρω.
German (Pape)
[Seite 187] in die Höhe heben, Hom. öfters; χεῖρας ἀθανάτοισι, die Hände zu den Göttern, Il. 7, 130 u. sp. D.; ἀναειρόμενος, med., Ap. Rh. 4, 94; ἀνηέρθησαν ἄελλαι, erhoben sich, 1, 1078.
French (Bailly abrégé)
1 lever, soulever, acc.;
2 enlever, emporter, acc..
Étymologie: ἀνά, ἀείρω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναείρω: ἀνυψῶ, σηκώνω ἐπάνω ἀπὸ τὴν γῆν, ἐπὶ παλαιστοῦ, ἤ μ’ ἀνάειρ’ ἢ ἐγὼ σὲ Ἰλ. Ψ. 724· ἀνάειρε δύω χρυσοῖο τάλαντα, ἔλαβεν, αὐτόθι 614. 778· ἀθανάτοισι φίλας ἀνὰ χεῖρας ἀείραι, τὸ τοῦ Οὐεργιλίου palmas ad sidera tendit, Ἰλ. Η. 130: - Μέσ., ἀνεγείρω, ἀναειρόμενος προσπτύξατο Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 94. -Παθ., ἐγείρομαι, ἄελλαι Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 107· ἐπὶ πλοίου, ἐπιπλέω, Ὀρφ. Ἀργ. 270.
English (Autenrieth)
(=ἀναίρω), aor. 1 ἀνάειρε, inf. ἀναειραι: lift up, Od. 8.298; said of wrestlers who try to ‘pick each other up,’ Il. 23.724, 725, 729; of ‘carrying off’ a prize received, Il. 23.614, 778.
English (Slater)
ἀνᾰείρω lift up ὁ δ' ἀντίον ἀνὰ κάρα τ' ἄειρε (supp. Lobel) (Pae. 20.10)
Greek Monolingual
ἀναείρω (Α)
1. σηκώνω ψηλά, ανυψώνω
2. μεταφέρω, παίρνω
3. μέσ. σηκώνω στα χέρια μου, αποκομίζω
4. παθ. ανυψώνομαι, σηκώνομαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀν(α)- + ἀείρω «σηκώνω»].
Greek Monotonic
ἀναείρω: μόνο στον ενεστ. και παρατ. ανασηκώνω, λέγεται για παλαιστή, σε Ομήρ. Ιλ.· μεταφέρω, απομακρύνω, τάλαντα, στο ίδ.
Middle Liddell
only in pres. and imperf.; ἀναερτάω is a lengthd. form of ἀν-αείρω, Anth.]
to lift up, of a wrestler, Il.; to carry off, τάλαντα Il.