ἀναμυχθίζομαι

From LSJ
Revision as of 09:15, 7 February 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - " A.''Pr.''" to " A.''Pr.''")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναμυχθίζομαι Medium diacritics: ἀναμυχθίζομαι Low diacritics: αναμυχθίζομαι Capitals: ΑΝΑΜΥΧΘΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: anamychthízomai Transliteration B: anamychthizomai Transliteration C: anamychthizomai Beta Code: a)namuxqi/zomai

English (LSJ)

moan loudly, A.Pr.743.

Spanish (DGE)

gemir mugiendo de la vaca Ío, A.Pr.743.

German (Pape)

[Seite 198] v.l., Aesch. Prom. 745, für ἀναμοχθίζομαι, die Luft durch die Nase stark einziehen, aufstöhnen.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
souffler du nez avec force ; gémir.
Étymologie: ἀνά, μυχθίζομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀναμυχθίζομαι: тяжело вздыхать, стонать Aesch.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναμυχθίζομαι: ἀποθ., ἀναπέμπω βαθὺν στεναγμόν, οἰμώζω, ὀδύρομαι, Αἰσχύλ. Πρ. 743· πρβλ. μυχθίζω.

Greek Monolingual

ἀναμυχθίζομαι (Α)
στενάζω βαθιά, οδύρομαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνα- + μυχθίζω «ξεφυσώ θορυβωδώς με κλειστό το στόμα από αγωνία ή πάθος»].

Greek Monotonic

ἀναμυχθίζομαι: αποθ., μόνο στον ενεστ., μουγκρίζω δυνατά, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

[Dep. only in pres.]
to moan loudly, Aesch.