frutex

From LSJ
Revision as of 19:25, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV2 import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ποταμῷ γὰρ οὐκ ἔστιν ἐμβῆναι δὶς τῷ αὐτῷ → it is impossible to step twice in the same river, you cannot step twice into the same rivers

Source

Latin > English

frutex fruticis N M :: shrub, bush; shoot, stem, stalk, growth; "blockhead"

Latin > English (Lewis & Short)

frŭtex: ĭcis, m. (
I fem.: Nilotica, Mart. Cap. 3, § 225) [prob. kindr. with βρύω, to sprout forth, a shrub, bush (cf. arbor).
I Lit.: ex surculo vel arbor procedit, ut olea, ficus, pirus; vel frutex, ut violae, rosae, arundines; vel tertium quiddam, quod neque arborem neque fruticem proprie dixerimus, sicuti est vitis, Col. Arb. 1, 2; Col. 8, 15, 5; Plin. 16, 36, 64, § 156; Ov. A. A. 3, 249; Petr. 135: numerosus, Plin. 18, 24, 55, § 199: olerum, Col. 11, 3, 63: lupini, id. 2, 14, 5: sucus fruticis recentis, Plin. 23, 3, 35, § 71: frutices inter membra condebant, Lucr. 5, 956: his genus omne silvarum fruticumque viret, Verg. G. 2, 21: in montuosis locis et fruticibus, Varr. R. R. 2, 1, 16; collect. in the sing.: venari asello comite cum vellet leo, Contexit illum frutice, Phaedr. 1, 11, 4.—
II Transf.
   A Perh., the lower part of the stem of a tree, the trunk: quercus antiqua singulos repente ramos a frutice dedit, Suet. Vesp. 5 (al. radice).—
   B As a term of reproach, like caudex, stipes, blockhead: nec veri simile loquere nec verum, frutex, Plaut. Mil. 1, 1, 13 Lorenz (Ritschl, rupex); App. Mag. p. 317; v. Oud. ad h. l.

Latin > French (Gaffiot 2016)

frŭtex,¹³ ĭcis, m. (βρύω), rejeton ; arbrisseau : Lucr. 5, 956 ; Varro R. 2, 1, 16 ; Col. Arb. 1, 2 ; Plin. 16, 156 || branchage : Phædr. 1, 11, 4 || [fig.] bûche [t. d’injure] : Pl. Most. 13. fém. d. Capel. 3, 225 ; Prisc. Gramm. 5, 42.

Latin > German (Georges)

frutex, ticis, m., (vgl. βρύω, hervorsprossen), die aus der Erde hervorsprossende Staude, der Strauch, Busch, I) eig., Lucr., Ov., Col. u.a.: Plur. = das Strauchwerk, das Gesträuch, Gebüsch, Lucr. u. Varro: dass. im Sing. kollektiv, Phaedr. 1, 11, 4. – auch das Stammende eines Baumes, wo oft neue Zweige herauswachsen, Suet. Vesp. 5, 2. – II) übtr., als Schimpfwort, wie etwa Klotz = Dummkopf, Plaut. most. 13. Apul. apol. 66. – / Als fem. bei Mart. Cap. 3. § 225.

Latin > Chinese

frutex, icis. m. :: 小株叢林愚蠢