cultura

From LSJ

ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην, πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → hard it is to learn the mind of any mortal or the heart, 'till he be tried in chief authority | it is impossible to know fully any man's character, will, or judgment, until he has been proved by the test of rule and law-giving

Source

Latin > English

cultura culturae N F :: agriculture/cultivation/tilling, care of plants; field; care/upkeep; training

Latin > English (Lewis & Short)

cultūra: ae, f. 1. colo.
I A cultivating, care, cultivation: agri, Varr. R. R. 2, praef. § 4; Cic. Sen. 15, 54; Suet. Aug. 42 al.: agelli, Lucr. 5, 1366; cf. Cic. Agr. 2, 30, 83; 2, 35, 94; id. Fl. 29, 71, and agricultura: vitis, id. Fin. 5, 14, 39.—In plur.: agri culturas docuit usus, Lucr. 5, 1447.—
   b Absol., agriculture, tillage, husbandry, in the broadest sense (cf. agricola), Varr. R. R. 1, 18; 1, 7; Quint. 10, 2, 2; Hor. C. 3, 24, 14.—In plur., of the several parts of husbandry, Col. 11, 1, 30; 11, 2, 3.—
II Trop.
   A Care, culture, cultivation: cultura animi philosophia est, Cic. Tusc. 2, 5, 13 (v. the figure in connection); so absol.: culturae patientem commodare aurem, Hor. Ep. 1, 1, 40.—
   B An honoring: potentis amici, i. e. a courting, flattering, Hor. Ep. 1, 18, 86.—
   2    Of religious worship (late Lat.): Dei, Lact. 5, 7 al.; Tert. Apol. 21.; Lampr. Heliog. 3 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

cultūra,¹¹ æ, f. (colo),
1 [en général]culture : Cato Agr. 61, 2 ; Cic. Agr. 2, 84 ; Fl. 71 ; vitium Cic. Fin. 4, 38, culture de la vigne, cf. CM 53 ; agri culturas docuit usus Lucr. 5, 1447, l’expérience enseigna les différentes façons de cultiver la terre
2 [en part. et abst] l’agriculture : Varro R. 1, 18 ; pl. culturæ Col. Rust. 11, 1, 30, les différentes cultures
3 [fig.] a) culture [de l’esprit, de l’âme] : cultura animi philosophia est Cic. Tusc. 2, 13, c’est la philosophie qui est la culture de l’âme ; b) action de cultiver qqn, de lui faire sa cour : Hor. Ep. 1, 18, 86 ; c) action d’honorer, de vénérer, culte : Minuc. 23, 12 ; Lampr. Hel. 3, 5.

Latin > German (Georges)

cultūra, ae, f. (colo), die Pflege, Abwartung, I) im engern Sinne, die Pflege, Abwartung des Ackers usw., die Bearbeitung, Bebauung, Bestellung, der Anbau, die Kultur, 1) im allg.: agelli, agri cultura, Cic.: vitis cultura, Cic. – im Plur., agri culturae, Lucr. 5, 1446 – meton., der Anbau, hortorum cultura, Hieron. epist. 52, 12: Plur., regio distincta culturis, durch Kulturen, Saatfelder, Salv. de gub. dei7, 2. – 2) prägn., das Kulturverfahren, der Landbau, die Landwirtschaft im weitesten Sinne, Varro, Quint. u. Hor.: im Plur. von den einzelnen Teilen der Landwirtschaft, Col. 11, 1, 30 u. 11, 2, 3. – II) im weitern Sinne: 1) die physische u. geistige Pflege, Abwartung, a) die physische, dah. Kleiderputz, Commodian. instr. 2, 17, 22. – b) die geistige Pflege, Ausbildung, animi, Cic. Tusc. 2, 13: absol. = sittliche Veredelung, Hor. ep. 1, 1, 40. – 2) die tätige Pflege übh., a) einer Gottheit, die geistige Verehrung, Anbetung, der Kultus (s. Bünem. Lact. 2, 16, 9), Min. Fel. 23, 12: c. vana, Tert. apol. 16: dei unici pia et religiosa c., Lact. 5, 7, 2: Plur., ritus sacrorum et culturae, Lact. epit. 23, 1: omnium culturarum sacerdotium, Lampr. Heliog. 3, 5: culturae impiae, Sulp. Sev. chron. 1, 51, 4: templorum culturae, Commodian. instr. 1, 35, 19. – b) die huldigende Verehrung, die jmdm. dargebrachte Huldigung, potentis amici, Hor. ep. 1, 18, 86.

Spanish > Greek

διατριβή