esurio

From LSJ

Ὁ μὲν βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή, ὁ δὲ καιρὸς ὀξύς, ἡ δὲ πεῖρα σφαλερή, ἡ δὲ κρίσις χαλεπή → Life is short, art long, opportunity fleeting, experience misleading and judgment difficult

Source

Latin > English

esurio esurionis N M :: hungry man/person
esurio esurio esurire, esurivi, esuritus V :: be hungry, hunger; want to eat, desire food; desire eagerly

Latin > English (Lewis & Short)

ēsŭrĭo: (ess-), no
I perf., ītum, īre (fut. esuribo, Pompon. and Nov. ap. Non. 479 sq.; Pompon. v. 64; Nov. v. 22 Rib.), v. desid. n. and a. [1. edo], to desire to eat, to suffer hunger, be hungry, to hunger.
I Lit. (class.), Plaut. Capt. 4, 2, 86; 4, 4, 4; id. Cas. 3, 6, 6 et saep.; Cic. Tusc. 5, 34; id. Verr. 2, 5, 34; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 17 fin.; Hor. S. 1, 2, 115; 1, 3, 93 et saep.: esuriendi semper inexplebilis aviditas, canine hunger, Plin. 11, 54, 118, § 283.—In the part. fut. act.: (spes est) nos esurituros satis, Ter. Heaut. 5, 2, 28.—Poet. in the pass.: nil ibi, quod nobis esuriatur, erit, which I should long for, Ov. Pont. 1, 10, 10.—
   B Transf., Plin. 17, 2, 2, § 12: vellera esuriunt, i. e. imbibe the color, id. 9, 39, 64, § 138. —
II Trop. (post-Aug.): quid tibi divitiis opus est, quae esurire cogunt? Curt. 7, 8, 20.—Act.: aurum, Plin. 33, 10, 47, § 134 (dub. Jan. usurpasset).—Adv.: ēsŭrĭen-ter, hungrily, App. M. 10, p. 246.
ēsŭrĭo: (ess-), ōnis, m. 1. esurio,
I a hungry person, Petr. 44, 2.—In a punning jest, with saturio, Plaut. Pers. 1, 3, 23.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) ēsŭrĭō¹⁰ (essŭriō), īvī ou ĭī, īre, (edo),
1 désirer manger, avoir faim, être affamé : a) intr., Pl. Capt. 866 ; Cic. Tusc. 5, 97 ; Fin. 2, 64 ; Div. 1, 77 || [av. acc. de pron. n.] quid illo die esurit ? Sen. de quoi a-t-il appétit ce jour-là ? [pass.] nil quod nobis esuriatur Ov. P. 1, 10, 10, rien de nature à tenter notre appétit || [av. gén.] veræ beatitudinis esurit et sitit Apul. Socr. 22, il a faim et soif du vrai bonheur || [nom de chose sujet] arbores... avide esurire Plin. 17, 12, [il est naturel] que les arbres aient une faim avide ; vellera esuriunt Plin. 9, 138, la laine a faim [= absorbe la teinture] ; b) tr. [décad.] omnia orbis præmia miles esurit Petr. 119, 1, 32, le soldat réclame pour sa faim tous les biens que fournit la terre, cf. Ambr. Luc. 4, 16
2 [fig.] tr., convoiter : aurum Plin. 33, 134, convoiter l’or. fut. arch. esuribo Pompon. Com. 22 ; Nov. Com. 63 || part. fut. esuriturus Ter. Haut. 981.
(2) ēsŭrĭō (essŭrĭō), ōnis, m., grand mangeur : Pl. Pers. 103.

Latin > German (Georges)

(1) ēsurio1 (essurio), īvī u. iī, ēsuritūrus, īre (Desider. v. edo), I) essen wollen, Hunger haben, hungern, 1) eig., Plaut., Cic. u.a.: so auch esuriendi semper inexplebilis aviditas, Heißhunger, Plin. – mit allg. Acc., quid illo die esuriat, wonach er Appetit habe, Sen.: mit best. Acc., cibum corporis, Ambros. in Luc . 4. § 16: unpers., quia esuritur, quia sititur, Augustin. serm. 104, 3. – von lebl. Subjj., arbores avide esurire, Plin.: quanto magis vellera esuriunt, Plin. – 2) übtr., nach etw. hungrig sein, gelüsten, quid tibi divitiis opus est, quae esurire cogunt? Curt.: m. Acc., es. Parthorum aurum, Plin.: Passiv, nil ibi, quod nobis esuriatur, erit, Ov. – II) hungern, Hunger leiden, Ter. u. Cael. in Cic. ep.: Ggstz. cibo impleri, Varro: Partic. ēsuriēns, hungrig (Ggstz. satur), subst. der Hungrige, cum esuriente panem suum dividere, Sen.: frangere esurienti panem suum, Vulg.: panem infringere esurienti, Tert. – / Futur. esuribo, Pomp. com. 22. Nov. com. 63.
(2) ēsurio2 (essurio), ōnis, m. (1. esurio), der Hungerer, Hungerleider (Ggstz. saturio), Plaut. Pers. 103.

Latin > Chinese

esurio, is, ivi vel ii, ire. n. act. 4. ::
esurio, onis. m. :: 餓者