precarius
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
Latin > English
precarius precaria, precarium ADJ :: obtained by prayer; doubtful, precarious
Latin > English (Lewis & Short)
prĕcārĭus: a, um, adj. id.,
I obtained by begging, entreaty, or prayer (opp. debitus and pro imperio; not freq. till the Aug. per.; perh. used by Cic. only adverbially;
v. infra).
I Lit.: non orare solum precariam opem, sed pro debitā petere, obtained by entreaty, from mere favor, Liv. 3, 47, 2; cf.: tribunicia potestas, precarium, non justum auxilium ferens, id. 8, 35: vita, Tac. H. 4, 76: precariam animam inter infensos trahere, id. A. 1, 42: imperium (quasi precibus concessum, ac propterea, quandocumque lubeat, rursus adimendum, Orell.), id. H. 1, 52. —Hence, as subst.: prĕcārĭum, ii, n., any thing granted or lent upon request and at the will of the grantor: precarium est, quod precibus petenti utendum conceditur tam diu, quamdiu is qui concessit patitur: quod genus liberalitatis ex jure gentium descendit, et distat a donatione eo, quod qui donat sic dat, ne recipiat: qui precario concedit sic dat, quasi tunc recepturus, cum sibi libuerit precarium solvere, Dig. 43, 26, 1.—
II Transf., depending on the will of another, doubtful, uncertain, transient, precarious: forma, Ov. M. 9, 76: sapiens corpus suum, seque ipsum inter precaria numerat, precarious, uncertain, transitory things, Sen. Tranq. 11, 1: fulgor, passing quickly by, very transient, Symm. Or. ap. Val. 1, 6.— Hence, adv.: prĕcārĭō, by entreaty or request (class.): hoc petere me precario a vobis jussit, Plaut. Am. prol. 24: cum aliquo agere precario, id. Truc. 4, 1, 12: vel vi vel clam vel precario, Ter. Eun. 2, 3, 28: si precario essent rogandi, Cic. Verr. 2, 5, 23, § 59: exegit, Suet. Claud. 12: praefuit, on sufferance, Tac. Agr. 16: precario studeo, am obliged, as it were, to beg time for study, Plin. Ep. 7, 30, 4: precario possidere, by sufferance, Paul. Sent. 5, 6, 11: ancillam quis precario rogaverit, Dig. 43, 26, 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prĕcārĭus,¹² a, um (precor), obtenu par prière,
1 précaire [en t. de droit] : Ulp. Dig. 43, 26, 1
2 donné par complaisance : non orare precariam opem, sed pro debita petere Liv. 3, 47, 2, non pas implorer un secours comme une grâce, mais le réclamer comme une dette, cf. Liv. 8, 35, 5 || précaire, mal assuré, passager : precarium imperium Tac. H. 1, 52, pouvoir précaire ; inter precaria Sen. Tranq. 11, 1, parmi les choses éphémères.
Latin > German (Georges)
precārius, a, um (precor), zum Bitten gehörig, I) im allg., bittend, Bitt-, precariis verbis (Ggstz. directis verbis) uti, ICt.: precariis verbis = bittweise, ICt. – II) insbes., auf Bitten-, bittweise-, auf dem Gnadenwege (aus Gnade) gewährt, -erlangt, nur erbeten, nur erbettelt, erborgt (Ggstz. debitus, iustus), A) übh.: a) adi.: victus, Gnadenbrot, Curt.: libertas, Liv.: auxilium, Liv.: forma, Ov.: orare precariam opem, Liv.: panis frusto vivere precario, Amm. – b) adv. precāriō, bittweise, auf dem Wege der Bitte, -der Gnade, petere, Plaut.: tradere, Ter.: rogare, Cic.: quasi pr. regnare, Aur. Vict. – B) prägn., bittweise-, auf willkürlichen Widerruf gewährt, von anderer Gnade-, von anderer Willkür abhängig, dah. auch bedenklich, unsicher, 1) eig.: a) adi.: imperium, Tac.: vita, Tac.: precariam animam inter infensos trahere, Tac. – b) subst.: α) precārium, iī, n., ein bittweises, auf Widerruf gewährtes Besitzverhältnis, s. Ulp. dig. 43, 26, 1. pr. – β) precāria, iōrum, n., bittweise-, auf Widerruf gewährte Besitztümer, corpus suum seque ipsum inter precaria numerat, Sen. de tranqu. anim. 11. § 1. – c) adv. precāriō, bittweise, auf Widerruf, praeesse, Tac.: concedere aliquid, ICt.: studere, bei seinen Studien von der Willkür anderer abhängen, Plin. ep. – 2) übtr., widerruflich = vorübergehend, unbeständig, fulgor, Symm.
Latin > Chinese
precarius, a, um. adj. :: 求得者。暂時所有。Anima precaria 人留之性命。仇留之人。Forma precaria 他人之模樣。Imperium precarium 求得不久之權。