ἀλάβαστρον: Difference between revisions

From LSJ

ἐξ ὀνύχων λέοντα τεκμαίρεσθαι → judge by the claws, judge by a slight but characteristic mark, small traits give the clue to the character of a person, deduce something from a small indication, identify a lion from its claws

Source
(1)
(1a)
Line 16: Line 16:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀλάβαστρον:''' τό Theocr., Anth. = [[ἀλάβαστρος]].
|elrutext='''ἀλάβαστρον:''' τό Theocr., Anth. = [[ἀλάβαστρος]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀλάβαστος]] [Prob. a [[foreign]] [[word]].]<br />a box or [[casket]] of [[alabaster]], in NTest., pl. ἀλάβαστρα ορ -τα in Theocr. and Anth.
}}
}}

Revision as of 15:20, 9 January 2019

German (Pape)

[Seite 88] τό, s. Folgds.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
v. ἀλάβαστρος.

Spanish (DGE)

-ου, τό

• Prosodia: [ᾰλᾰ-]
pomo para ungüentos, alabastro Συρίω μύρω χρύσει' ἀλάβαστρα Theoc.15.114.

English (Strong)

neuter of alabastros (of uncertain derivation), the name of a stone; properly, an "alabaster" box, i.e. (by extension) a perfume vase (of any material): (alabaster) box.

English (Thayer)

τό (in the plural in Theocritus, 15,114; Anth, Pal. 9,153; in other secular writings ὁ and ἡ ἀλάβαστρος; (the older and more correct spelling drops the p, cf. Stephanus' Thesaurus, under the word, 1385d.; Liddell and Scott, under the word ἀλάβαστρος)), a box made of alabaster, in which unguents are preserved (Pliny, h. n, 13,2 (3) (others, 13,19) " unguenta optime servantur in alabastris); with the addition of μύρου (as in Lucian, dial. mer. 14,2; (Herodotus 3,20)): L T adopt τόν ἀλάβαστρον, Tr WH (Meyer) τήν ἀλ.; Matthew and Luke do not add the article, so that it is not clear in what gender they use the word (cf. Tdf. s critical note at the passage)). Cf. Winer s RWB (or B. D.) under the word Smith's Bible Dictionary, Alabaster.

Russian (Dvoretsky)

ἀλάβαστρον: τό Theocr., Anth. = ἀλάβαστρος.

Middle Liddell

ἀλάβαστος [Prob. a foreign word.]
a box or casket of alabaster, in NTest., pl. ἀλάβαστρα ορ -τα in Theocr. and Anth.