ὑπηοῖος: Difference between revisions
ἅπανθ' ὁ μακρὸς κἀναρίθμητος χρόνος φύει τ' ἄδηλα καὶ φανέντα κρύπτεται· κοὐκ ἔστ' ἄελπτον οὐδέν, ἀλλ' ἁλίσκεται χὠ δεινὸς ὅρκος χαἰ περισκελεῖς φρένες. → Long, unmeasurable Time brings to light everything unseen and hides what has been apparent. Nothing is beyond hope; even the fearsome oath and the most stubborn will is overcome. | All things long and countless time brings to birth in darkness and covers after they have been revealed! Nothing is beyond expectation; the dread oath and the unflinching purpose can be overcome.
(4b) |
(1b) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὑπηοῖος:''' предрассветный, предутренний, ранний ([[στίβη]] Hom.): [[ἴδον]] Μέντορα χθιζὸν ὑπηοῖον Hom. я видел Ментора вчера на заре. | |elrutext='''ὑπηοῖος:''' предрассветный, предутренний, ранний ([[στίβη]] Hom.): [[ἴδον]] Μέντορα χθιζὸν ὑπηοῖον Hom. я видел Ментора вчера на заре. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ὑπ-ηοῖος, η, ον [ἠώς]<br />[[about]] [[dawn]], [[towards]] [[morning]], [[early]], Hom.; [[στίβη]] ὑπηοίη [[morning]] [[frost]], Od. | |||
}} | }} |
Revision as of 02:15, 10 January 2019
English (LSJ)
η, ον, (ἠώς) Ep. Adj.
A towards dawn, early, Il.18.277 = 303, Od.4.656; στίβη ὑπηοίη early rime, morning frost, 17.25: cf. ὑπηῷος.
German (Pape)
[Seite 1206] 3 Endgn, ums Morgenroth, gegen Morgen; Il. 8, 530. 18, 277 Od. 4, 636; στίβη ὑπηοίη, Frühreif od. Morgenfrost, 17, 25. Vgl. ὑπηῷος.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπηοῖος: -η, -ον, (ἠὼς) Ἐπικ. ἐπίθετ., ὑπὸ τὴν ἕω, ὑπὸ τὸν ὄρθρον, κατὰ τὰ χαράγματα, Ἰλ. Θ. 530, Σ. 277. Ὀδ. Δ. 656· στίβη ὑπηοίη, ἡ πρωϊνὴ πάχνη, Ὀδ. Ρ. 25. - πρβλ. ὑπηῷος.
French (Bailly abrégé)
α, ον :
qui se fait au point du jour, matinal.
Étymologie: ὑπό, ἠώς.
English (Autenrieth)
(ἠώς): toward morning, adj. for adv.
Greek Monolingual
-οίη, -ον, Α
αυτός που γίνεται νωρίς το πρωί, ορθρινός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + ἠοῖος «πρωινός» (< ἕως / ἠώς «αυγή»)].
Greek Monotonic
ὑπηοῖος: -η, -ον (ἠώς), γύρω στην αυγή, κατά τα χαράματα, πρωινός, σε Όμηρ.· στίβη ὑπηοίη, πρωινή πάχνη, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
ὑπηοῖος: предрассветный, предутренний, ранний (στίβη Hom.): ἴδον Μέντορα χθιζὸν ὑπηοῖον Hom. я видел Ментора вчера на заре.
Middle Liddell
ὑπ-ηοῖος, η, ον [ἠώς]
about dawn, towards morning, early, Hom.; στίβη ὑπηοίη morning frost, Od.