adorior: Difference between revisions
γραμματική ἐστιν ἐμπειρία τῶν παρὰ ποιηταῖς τε καὶ συγγραφεῦσιν ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ λεγομένων → grammar is a practical knowledge of the usage of poets and writers of prose
(3_1) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ad-[[orior]], [[ortus]] [[sum]], īrī, [[sich]] erhebend [[losgehen]] [[auf]] usw., [[sich]] [[aufmachen]], I) [[wie]] aus einem Hinterhalte, hinterlistig, [[feindlich]] [[sich]] an jmd. od. etw. [[machen]], [[auf]] jmd. od. etw. [[losgehen]], jmd. od. etw. [[angreifen]], [[anfallen]], a) [[tätlich]], [[bes]]. [[als]] milit. t.t., alqm fustibus, gladiis, Cic.: alqm a [[tergo]] advenientem, vom [[Hunde]], Col. – alqm a [[tergo]], Cic.: imprudentes, Nep.: navem, Cic.: pagum, Caes.: urbem vi, Liv. – v. abstr. Subjj., [[oppugnatio]] [[eos]] [[aliquanto]] atrocior [[quam]] [[antea]] adorta est, es kam [[über]] [[sie]], Liv. – b) [[mit]] [[Bitten]], Absichten, [[Schelten]] usw., alqm, Ter.: alqm [[iurgio]], Ter.: alqm minis, Tac.: alqm tumultuosissime, Cic. – II) zu [[einer]] ([[bes]]. gefahr- od. [[doch]] mühevollen) [[Tätigkeit]] [[sich]] [[aufmachen]], an etw. [[sich]] [[machen]], etw. [[unternehmen]], [[sich]] [[unterfangen]], [[hoc]] ipsum, Cic.: [[maius]] [[nefas]], Verg. – [[bes]]. m. folg. Infin., convellere ea, [[quae]] etc., Cic.: urbem oppugnare, Nep. – / Konj. Imperf. [[nach]] der 3. Konj., adoreretur, Suet. Claud. 13 Roth. Apul. de deo Socr. 19 codd. PF. Heges. 5, 44, 1: adorerentur, Heges. 5, 20, 1. Die [[bei]] Gell. 9, 2, 10 beanstandete Perf.-[[Form]] adorsi erant wird geschützt [[durch]] Ambr. de off. 1, 35, 117 ([[adorsus]] est) u. 1, 41, 200 ([[bellum]] [[adorsus]]). Heges. 1, 12, 4 ([[eum]] adorsi) u. 1, 20 (adorsi [[castellum]]) u. 1, 29, 4 ([[adorsus]] est). | |georg=ad-[[orior]], [[ortus]] [[sum]], īrī, [[sich]] erhebend [[losgehen]] [[auf]] usw., [[sich]] [[aufmachen]], I) [[wie]] aus einem Hinterhalte, hinterlistig, [[feindlich]] [[sich]] an jmd. od. etw. [[machen]], [[auf]] jmd. od. etw. [[losgehen]], jmd. od. etw. [[angreifen]], [[anfallen]], a) [[tätlich]], [[bes]]. [[als]] milit. t.t., alqm fustibus, gladiis, Cic.: alqm a [[tergo]] advenientem, vom [[Hunde]], Col. – alqm a [[tergo]], Cic.: imprudentes, Nep.: navem, Cic.: pagum, Caes.: urbem vi, Liv. – v. abstr. Subjj., [[oppugnatio]] [[eos]] [[aliquanto]] atrocior [[quam]] [[antea]] adorta est, es kam [[über]] [[sie]], Liv. – b) [[mit]] [[Bitten]], Absichten, [[Schelten]] usw., alqm, Ter.: alqm [[iurgio]], Ter.: alqm minis, Tac.: alqm tumultuosissime, Cic. – II) zu [[einer]] ([[bes]]. gefahr- od. [[doch]] mühevollen) [[Tätigkeit]] [[sich]] [[aufmachen]], an etw. [[sich]] [[machen]], etw. [[unternehmen]], [[sich]] [[unterfangen]], [[hoc]] ipsum, Cic.: [[maius]] [[nefas]], Verg. – [[bes]]. m. folg. Infin., convellere ea, [[quae]] etc., Cic.: urbem oppugnare, Nep. – / Konj. Imperf. [[nach]] der 3. Konj., adoreretur, Suet. Claud. 13 Roth. Apul. de deo Socr. 19 codd. PF. Heges. 5, 44, 1: adorerentur, Heges. 5, 20, 1. Die [[bei]] Gell. 9, 2, 10 beanstandete Perf.-[[Form]] adorsi erant wird geschützt [[durch]] Ambr. de off. 1, 35, 117 ([[adorsus]] est) u. 1, 41, 200 ([[bellum]] [[adorsus]]). Heges. 1, 12, 4 ([[eum]] adorsi) u. 1, 20 (adorsi [[castellum]]) u. 1, 29, 4 ([[adorsus]] est). | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=adorior adoriri, adortus sum V DEP :: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague); accost/address<br />adorior adorior adoriri, adortus sum V DEP :: improperly influence; undertake/try/attempt/come to grips; begin/set to work | |||
}} | }} |
Revision as of 19:35, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
ăd-ŏrĭor: ortus, 4, v. dep. (
I part. adorsus, Gell. 9, 2, 10; see the passage at the end of this art.; the second and third pers. of the pres. ind., acc. to the fourth conj.: adorīris, adorītur; forms analogous to orĕris, orĭtur, of the simple verb occur in Lucr. 3, 513; Lucil. ap. Prisc. p. 880 P.), to rise up for the purpose of going to some one or something, or of undertaking something great, difficult, or hazardous (clandestinely, artfully, when a hostile approach is spoken of; while aggredi indicates a direct, open attack from a distance: aggredimur de longinquo; adorimur ex insidiis et ex proximo; nam adoriri est quasi ad aliquem oriri, i. e. exsurgere, Don. ad Ter. Ad. 3, 3, 50; cf. the same ad Heaut. 4, 5, 9).
I In gen., to approach a person in order to address him, to ask something of him, to accost, etc. (cf. accedo, adeo): cesso hunc adoriri? (quasi de improviso alloqui, Don.), Ter. Heaut. 4, 5, 9: si ab eo nil fiet, tum hunc adorior hospitem, id. Phorm. 4, 2, 15.—
II Esp.
A To approach one with hostile intent, to assault, assail, Lucil. ap. Prisc. p. 886 P.: inermem tribunum gladiis, Cic. Sest. 37: a tergo Milonem, id. Mil. 10: navem, id. Verr. 2, 5, 34 fin.: impeditos adoriebantur, Caes. B. G. 4, 26: hos Conon adortus magno proelio fugat, Nep. Con. 4: urbem vi, Liv. 1, 53: oppugnatio eos aliquanto atrocior quam ante adorta est, id. 21, 11; cf. 21, 28: praetorem ex improviso in itinere adortus, Tac. A. 4, 45: variis criminationibus, id. ib. 14, 52: minis, id. H. 1, 31: jurgio, Ter. Ad. 3, 3, 50: senatum, Suet. Caes. 9.—Also absol., Hirt. B. Afr. 69.—
B To enter upon any course of action, esp. to engage in or undertake any thing difficult or dangerous; with acc. or inf.: commutare animum quicumque adoritur, Lucr. 3, 515: ne convellere adoriamur ea, quae non possint commoveri, Cic. de Or. 2, 51, 205; id. Att. 13, 22: Ἡρακλείδιον, si Brundisium salvi, adoriemur (sc. scribere), id. ib. 16, 2; Auct. Her. 2, 4: majus adorta nefas, Ov. P. 2, 2, 16: hi dominam Ditis thalamo deducere adorti, Verg. A. 6, 397; cf. id. ib. 7, 386; Cat. 63, 11.—So esp. in the histt., Nep. Dion. 6: hanc (Munychiam) bis tyranni oppugnare sunt adorti, id. Thras. 2, 5; so also Liv. 2, 51; 28, 3; 37, 5, 32; 40, 22; 43, 21; 44, 12; cf. also 3, 44: hanc virginem Appius pretio ac spe pellicere adortus.— Once in the form of the part. perf. adorsus: qui Hippiam tyrannum interficere adorsi erant, Gell. 9, 2, 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ădŏrĭor,⁹ ortus sum, īrī, tr.,
1 assaillir, attaquer : aliquem gladiis, fustibus Cic. Sest. 79, assaillir qqn avec des épées, des bâtons ; pagum Cæs. G. 1, 13, 5 ; navem Cic. Verr. 2, 5, 90 ; castra Cæs. G. 5, 22, 1, attaquer un bourg, un navire, un camp || minis aliquem Tac. H. 1, 31, assaillir qqn de menaces ; tumultuosissime Cic. Verr. 2, 2, 37, diriger contre qqn une attaque à grand fracas ; transeuntem Apenninum adorta tempestas est Liv. 21, 58, 3, au passage de l’Apennin une tourmente l’assaillit
2 entreprendre ; aliquid Cic. Att. 13, 22, 4 ; 16, 2, 6, entreprendre qqch. ; nefas Virg. En. 7, 386, entreprendre (oser) un crime || [avec inf.] : convellere Cic. de Or. 2, 205, entreprendre (essayer) d’arracher, cf. Nep. Thras. 2, 5 ; Liv. 22, 9, 2 ; 24, 41, 8 ; 28, 3, 6, etc.
imp. subj. adoreretur Suet. Claud. 13 ; pf. adorsus est Gell. 9, 2, 10 || forme active adoriant Næv. Tr. 14 || adortus sens pass. Aurel. d. Prisc. Gramm. 8, 16 || forme adorsus Gell. 9, 2, 10 ; Ambr. Off. 1, 35, 117, etc.
Latin > German (Georges)
ad-orior, ortus sum, īrī, sich erhebend losgehen auf usw., sich aufmachen, I) wie aus einem Hinterhalte, hinterlistig, feindlich sich an jmd. od. etw. machen, auf jmd. od. etw. losgehen, jmd. od. etw. angreifen, anfallen, a) tätlich, bes. als milit. t.t., alqm fustibus, gladiis, Cic.: alqm a tergo advenientem, vom Hunde, Col. – alqm a tergo, Cic.: imprudentes, Nep.: navem, Cic.: pagum, Caes.: urbem vi, Liv. – v. abstr. Subjj., oppugnatio eos aliquanto atrocior quam antea adorta est, es kam über sie, Liv. – b) mit Bitten, Absichten, Schelten usw., alqm, Ter.: alqm iurgio, Ter.: alqm minis, Tac.: alqm tumultuosissime, Cic. – II) zu einer (bes. gefahr- od. doch mühevollen) Tätigkeit sich aufmachen, an etw. sich machen, etw. unternehmen, sich unterfangen, hoc ipsum, Cic.: maius nefas, Verg. – bes. m. folg. Infin., convellere ea, quae etc., Cic.: urbem oppugnare, Nep. – / Konj. Imperf. nach der 3. Konj., adoreretur, Suet. Claud. 13 Roth. Apul. de deo Socr. 19 codd. PF. Heges. 5, 44, 1: adorerentur, Heges. 5, 20, 1. Die bei Gell. 9, 2, 10 beanstandete Perf.-Form adorsi erant wird geschützt durch Ambr. de off. 1, 35, 117 (adorsus est) u. 1, 41, 200 (bellum adorsus). Heges. 1, 12, 4 (eum adorsi) u. 1, 20 (adorsi castellum) u. 1, 29, 4 (adorsus est).
Latin > English
adorior adoriri, adortus sum V DEP :: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague); accost/address
adorior adorior adoriri, adortus sum V DEP :: improperly influence; undertake/try/attempt/come to grips; begin/set to work