consummo: Difference between revisions

From LSJ

ἐκ τῆς θαλάττης ἅπασα ὑμῖν ἤρτηται σωτηρίαyour safety altogether depends upon the sea

Source
(3_3)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=cōn-[[summo]], āvī, ātum, āre (con u. [[summa]]), I) [[auf]] eine [[Summe]] [[bringen]], [[summieren]], [[zusammenrechnen]], a) eig.: [[eodem]] [[modo]] numerum, Col. 5, 3, 4 (vgl. 5, 2, 10): [[sumptus]] aedificiorum, Vitr. 1, 1, 4: [[pretium]] in assem, Col. 3, 3, 8. – u. v. der [[Zahl]] usw. [[selbst]], die u. die Gesamtsumme [[ergeben]], is [[numerus]] consummat per totum [[iugerum]] [[milia]] tria et ducenta, Col. 3, 5, 4 (vgl. 3, 3, 10). – b) übtr., [[auf]] [[ein]] Ganzes [[zusammenbringen]], [[quae]] consummatur partibus, [[una]] [[dies]], v. Schalttage, Ov.: in suum [[decus]] nomenque [[velut]] consummata [[eius]] belli [[gloria]], zur Verherrlichung seines Namens ([[auf]] [[sein]] [[Haupt]]) gesammelter [[Ruhm]], Liv. – II) eine [[Sache]] [[auf]] den [[Höhepunkt]] [[bringen]], a) übh.: α) extensiv, eine [[Zeit]] [[vollenden]], c. vitam, Sen. suas. 6, 10: vitam c. [[atque]] explere, Sen. ep. 12, 8: consummato [[anno]], Ulp. dig. 2, 15, 8. § 6. – dah. absol. = seine [[Dienstzeit]] ([[als]] [[Soldat]]) [[vollenden]], Suet. Cal. 44, 1: dah. milites consummati, ausgediente, Frontin. 4, 3, 2. – u. = [[sein]] [[Leben]] [[vollenden]], Corp. inscr. Lat. 6, 17540. – β) eine [[Tätigkeit]] zum äußersten Ziele [[bringen]], [[vollführen]], [[ausführen]], [[vollziehen]], [[vollständig]] [[durchführen]], [[vollenden]] (Ggstz. cogitare u. inchoare, instituere), [[eam]] rem, Liv.: c. [[opera]], ut inchoata sunt, Plin. ep.: [[non]] [[cogitato]] [[modo]], [[sed]] [[etiam]] consummato parricidio, Curt.: [[quod]] [[neque]] [[opera]] consummare (posset), [[quae]] instituerat, [[neque]] etc., Suet. – b) zur höchsten [[Vollendung]] [[bringen]], [[vollenden]], [[vollkommen]] [[machen]], [[völlig]] [[ausbilden]], refl. cons. se u. [[Passiv]] consummari = zur höchsten [[Vollendung]] [[gelangen]], [[sich]] [[völlig]] [[ausbilden]], α) extensiv: [[annuo]] [[spatio]] et radice et caule consummantibus [[sese]], [[sich]] [[völlig]] [[ausbilden]] = [[völlig]] [[heranwachsen]], Plin. 19, 45. – β) intensiv (vgl. Frotscher Quint. 10, 5, 14): vitam [[ante]] mortem, Sen.: artem, Quint.: [[nihil]] felicitate consummari potest, [[quod]] [[non]] [[Augustus]]... repraesentaverit, Vell. – [[Passiv]] consummari, v. [[Redner]], Quint. 10, 1, 89 u. 10, 2, 28.
|georg=cōn-[[summo]], āvī, ātum, āre (con u. [[summa]]), I) [[auf]] eine [[Summe]] [[bringen]], [[summieren]], [[zusammenrechnen]], a) eig.: [[eodem]] [[modo]] numerum, Col. 5, 3, 4 (vgl. 5, 2, 10): [[sumptus]] aedificiorum, Vitr. 1, 1, 4: [[pretium]] in assem, Col. 3, 3, 8. – u. v. der [[Zahl]] usw. [[selbst]], die u. die Gesamtsumme [[ergeben]], is [[numerus]] consummat per totum [[iugerum]] [[milia]] tria et ducenta, Col. 3, 5, 4 (vgl. 3, 3, 10). – b) übtr., [[auf]] [[ein]] Ganzes [[zusammenbringen]], [[quae]] consummatur partibus, [[una]] [[dies]], v. Schalttage, Ov.: in suum [[decus]] nomenque [[velut]] consummata [[eius]] belli [[gloria]], zur Verherrlichung seines Namens ([[auf]] [[sein]] [[Haupt]]) gesammelter [[Ruhm]], Liv. – II) eine [[Sache]] [[auf]] den [[Höhepunkt]] [[bringen]], a) übh.: α) extensiv, eine [[Zeit]] [[vollenden]], c. vitam, Sen. suas. 6, 10: vitam c. [[atque]] explere, Sen. ep. 12, 8: consummato [[anno]], Ulp. dig. 2, 15, 8. § 6. – dah. absol. = seine [[Dienstzeit]] ([[als]] [[Soldat]]) [[vollenden]], Suet. Cal. 44, 1: dah. milites consummati, ausgediente, Frontin. 4, 3, 2. – u. = [[sein]] [[Leben]] [[vollenden]], Corp. inscr. Lat. 6, 17540. – β) eine [[Tätigkeit]] zum äußersten Ziele [[bringen]], [[vollführen]], [[ausführen]], [[vollziehen]], [[vollständig]] [[durchführen]], [[vollenden]] (Ggstz. cogitare u. inchoare, instituere), [[eam]] rem, Liv.: c. [[opera]], ut inchoata sunt, Plin. ep.: [[non]] [[cogitato]] [[modo]], [[sed]] [[etiam]] consummato parricidio, Curt.: [[quod]] [[neque]] [[opera]] consummare (posset), [[quae]] instituerat, [[neque]] etc., Suet. – b) zur höchsten [[Vollendung]] [[bringen]], [[vollenden]], [[vollkommen]] [[machen]], [[völlig]] [[ausbilden]], refl. cons. se u. [[Passiv]] consummari = zur höchsten [[Vollendung]] [[gelangen]], [[sich]] [[völlig]] [[ausbilden]], α) extensiv: [[annuo]] [[spatio]] et radice et caule consummantibus [[sese]], [[sich]] [[völlig]] [[ausbilden]] = [[völlig]] [[heranwachsen]], Plin. 19, 45. – β) intensiv (vgl. Frotscher Quint. 10, 5, 14): vitam [[ante]] mortem, Sen.: artem, Quint.: [[nihil]] felicitate consummari potest, [[quod]] [[non]] [[Augustus]]... repraesentaverit, Vell. – [[Passiv]] consummari, v. [[Redner]], Quint. 10, 1, 89 u. 10, 2, 28.
}}
{{LaEn
|lnetxt=consummo consummare, consummavi, consummatus V :: add/reckon/total/sum/make up; finish off, end; bring about, achieve/accomplish<br />consummo consummo consummare, consummavi, consummatus V :: bring to perfection; put finishing/crowning touch; serve one's time; be grown
}}
}}

Revision as of 21:35, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

con-summo: āvi, ātum, 1, v. a. summa (not in use before the Aug. per.; most freq. in Quint.).
I To cast or sum up.
   A Prop.: sumptus aedificiorum per arithmeticen, Vitr. 1, 1: numerum, Col. 5, 3, 4: pretium in assem, id. 3, 3, 8; 5, 2, 10.—
   2    Transf., of number, to make up, amount to: is numerus consummat ... milia tria et ducenta, Col. 3, 5, 4; 3, 3, 10.—
   B Trop., to bring together, unite: consummatam ejus (sc. Scipionis) belli gloriam, spectare, the gathered glory, Liv. 28, 17, 3 Weissenb. ad loc.—
II To bring about, accomplish, complete, finish, perfect, consummate.
   A Prop.
   1    In gen.: quae consummatur partibus una dies, i. e. an intercalary day, Ov. F. 3, 166: rem, Liv. 29, 23, 4; cf. id. 28, 17, 3 supra: opera, Col. 9, 13, 11: operam, Quint. 2, 6, 6: omnia (ars), id. 2, 17, 9: facultatem orandi, id. 3, 5, 1: partum, Col. 8, 5, 5: sacrum, Sen. Herc. Fur. 1039: parricidium, Curt. 6, 10, 14: annum, Dig. 2, 15, 8 al.: nihil felicitate consummari (potest), quod non Augustus repraesentaverit, Vell. 2, 89, 2. —
   2    Absol., to complete a time of service (sc. stipendia), Suet. Calig. 44.—
III Trop., to make perfect, to complete, perfect, bring to the highest perfection.
   A Of inanimate things: nec denique ars ulla consummatur ibi, unde oriendum est, Quint. 3, 9, 9: vitam ante mortem, Sen. Ep. 32, 3; Quint. 12, 1, 31 (v. the passage in connection): ruris exercendi scientiam, Col. 8, 1, 1.—
   B Transf., of persons: Severum consummari mors immatura non passa est, to attain to the highest grade, Quint. 10, 1, 89; 10, 2, 28: cum est consummatus, when his education is complete, id. 10, 5, 14; cf.: unā re consummatur animus, scientiā bonorum ac malorum inmutabili, Sen. Ep. 88, 28.— Hence, consummātus, a, um, P. a., brought to the highest degree, perfect, complete, consummate.
   A Of inanimate things: eloquentia, Quint. 1, prooem. § 20: scientia, id. 2, 21, 24: ars, Plin. 14, 4, 5, § 48: robur virium, id. 10, 63, 83, § 177: sapientia, Col. 11, 1, 11; cf. Sen. Ep. 72, 6.—
   B Of persons: ne se perfectos protinus atque consummatos putent, Quint. 5, 10, 119; 10, 5, 14: orator, id. 2, 19, 1 sq.; 10, 1, 122: professores, id. 1, 9, 3.—Sup., Plin. Ep. 2, 7, 6.—Comp. and adv. not in use.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnsummō,¹¹ āvī, ātum, āre (cum, summa), tr.,
1 additionner, faire la somme : Col. Rust. 5, 3, 4 || former un total de : Col. Rust. 3, 5, 4
2 accomplir, achever : ad eam rem consummandam Liv. 29, 23, 4, pour mener à bonne fin ce projet || abst] finir son temps de service : Suet. Cal. 44, 1 || [fig.] parfaire, porter à la perfection : eum consummari mors non passa est Quint. 10, 1, 89, la mort ne lui permit pas de développer tout son talent, cf. 10, 5, 14 ; Sen. Ep. 88, 28.

Latin > German (Georges)

cōn-summo, āvī, ātum, āre (con u. summa), I) auf eine Summe bringen, summieren, zusammenrechnen, a) eig.: eodem modo numerum, Col. 5, 3, 4 (vgl. 5, 2, 10): sumptus aedificiorum, Vitr. 1, 1, 4: pretium in assem, Col. 3, 3, 8. – u. v. der Zahl usw. selbst, die u. die Gesamtsumme ergeben, is numerus consummat per totum iugerum milia tria et ducenta, Col. 3, 5, 4 (vgl. 3, 3, 10). – b) übtr., auf ein Ganzes zusammenbringen, quae consummatur partibus, una dies, v. Schalttage, Ov.: in suum decus nomenque velut consummata eius belli gloria, zur Verherrlichung seines Namens (auf sein Haupt) gesammelter Ruhm, Liv. – II) eine Sache auf den Höhepunkt bringen, a) übh.: α) extensiv, eine Zeit vollenden, c. vitam, Sen. suas. 6, 10: vitam c. atque explere, Sen. ep. 12, 8: consummato anno, Ulp. dig. 2, 15, 8. § 6. – dah. absol. = seine Dienstzeit (als Soldat) vollenden, Suet. Cal. 44, 1: dah. milites consummati, ausgediente, Frontin. 4, 3, 2. – u. = sein Leben vollenden, Corp. inscr. Lat. 6, 17540. – β) eine Tätigkeit zum äußersten Ziele bringen, vollführen, ausführen, vollziehen, vollständig durchführen, vollenden (Ggstz. cogitare u. inchoare, instituere), eam rem, Liv.: c. opera, ut inchoata sunt, Plin. ep.: non cogitato modo, sed etiam consummato parricidio, Curt.: quod neque opera consummare (posset), quae instituerat, neque etc., Suet. – b) zur höchsten Vollendung bringen, vollenden, vollkommen machen, völlig ausbilden, refl. cons. se u. Passiv consummari = zur höchsten Vollendung gelangen, sich völlig ausbilden, α) extensiv: annuo spatio et radice et caule consummantibus sese, sich völlig ausbilden = völlig heranwachsen, Plin. 19, 45. – β) intensiv (vgl. Frotscher Quint. 10, 5, 14): vitam ante mortem, Sen.: artem, Quint.: nihil felicitate consummari potest, quod non Augustus... repraesentaverit, Vell. – Passiv consummari, v. Redner, Quint. 10, 1, 89 u. 10, 2, 28.

Latin > English

consummo consummare, consummavi, consummatus V :: add/reckon/total/sum/make up; finish off, end; bring about, achieve/accomplish
consummo consummo consummare, consummavi, consummatus V :: bring to perfection; put finishing/crowning touch; serve one's time; be grown