turn: Difference between revisions

From LSJ

ἄνδρα μοι ἔννεπε, μοῦσα, πολύτροπον, ὃς μάλα πολλὰ πλάγχθη → Tell me, Muse, about the man of many turns, who many ways wandered (Cook translation of Odyssey 1.1)

Source
mNo edit summary
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_901.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_901.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:woodhouse_901.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_901.jpg}}]]
===verb transitive===


P. and V. τρέπειν, στρέφειν, ἐπιστρέφειν.
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρέπειν]], [[στρέφειν]], [[ἐπιστρέφειν]].


[[change]]: P. and V. μεταφέρειν, μεταβάλλειν, μεταστρέφειν; see [[change]].
[[change]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μεταφέρειν]], [[μεταβάλλειν]], [[μεταστρέφειν]]; see [[change]].


[[translate]]: P. μεταφέρειν.
[[translate]]: [[prose|P.]] [[μεταφέρειν]].


[[let us turn our steps from this path]]: V. [[ἔξω]] τρίβου τοῦδʼ [[ἴχνος]] ἀλλαξώμεθα (Eur., ''El.'' 103).
[[let us turn our steps from this path]]: [[verse|V.]] [[ἔξω τρίβου τοῦδ' ἴχνος ἀλλαξώμεθα]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Electra]]'' 103).


[[turn a corner]]: Ar. and V. κάμπτειν.
[[turn a corner]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[κάμπτειν]].


[[where are you turning your head]]? Ar. τὴν κεφάλην ποῖ περιάγεις; ([[pax]], 682).
[[where are you turning your head]]? [[Aristophanes|Ar.]] [[τὴν κεφάλην ποῖ περιάγεις]]; (''[[Pax]]'', 682).


[[turn one's neck]]: P. περιάγειν τὸν αὐχένα (Plat., ''Rep.'' 515C).
[[turn one's neck]]: [[prose|P.]] [[περιάγειν τὸν αὐχένα]] ([[Plato]], ''[[Republic]]'' 515C).


[[direct]] (towards an [[object]]): P. and V. ἐπέχειν (τί τινι, or τι ἐπί τινι).
[[direct]] (towards an [[object]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπέχειν]]; (τί τινι, or τι ἐπί τινι).


[[turn on a lathe]]: Ar. and P. τορνεύειν.
[[turn on a lathe]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[τορνεύειν]].


Met., [[round off]] (a [[phrase]]): Ar. and P. τορνεύειν, P. ἀποτορνεύειν.
Met., [[round off]] (a [[phrase]]): [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[τορνεύειν]], [[prose|P.]] [[ἀποτορνεύειν]].


[[spin]]: P. and V. στρέφειν; see [[spin]].
[[spin]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[στρέφειν]]; see [[spin]].


V. intrans. P. and V. τρέπεσθαι, στρέφεσθαι, ἐπιστρέφεσθαι.
'''verb intransitive''' [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρέπεσθαι]], [[στρέφεσθαι]], [[ἐπιστρέφεσθαι]].


[[change]]: P. and V. μεταστρέφεσθαι, P. περιίστασθαι; see [[change]].
[[change]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μεταστρέφεσθαι]], [[prose|P.]] [[περιίστασθαι]]; see [[change]].


[[wend]]: P. and V. τρέπεσθαι; see [[wend]].
[[wend]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρέπεσθαι]]; see [[wend]].


[[spin]], [[revolve]]: P. and V. κυκλεῖσθαι, στρέφεσθαι, P. περιστρέφεσθαι; see [[spin]].
[[spin]], [[revolve]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κυκλεῖσθαι]], [[στρέφεσθαι]], [[prose|P.]] [[περιστρέφεσθαι]]; see [[spin]].


[[turn in the race-course]]: V. κάμπτειν (Soph., ''El.'' 744).
[[turn in the race-course]]: [[verse|V.]] [[κάμπτειν]]; ([[Sophocles|Soph.]], ''[[Electra]]'' 744).


[[become]]: P. and V. [[γίγνομαι|γίγνεσθαι]].
[[become]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γίγνομαι]], [[γίγνεσθαι]].


[[turn about]]: see [[turn back]].
[[turn about]]: see [[turn back]].


[[turn against]], [[estrange]], v. trans.: P. ἀλλοτριοῦν, ἀπαλλοτριοῦν.
[[turn against]], [[estrange]], '''verb transitive''': [[prose|P.]] [[ἀλλοτριοῦν]], [[ἀπαλλοτριοῦν]].


[[embroil]]: Ar. and P. διιστάναι.
[[embroil]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διιστάναι]].


[[betray]]: P. and V. προδιδόναι.
[[betray]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προδιδόναι]].


[[turn aside]]: P. and V. ἀποτρέπειν, ἀποστρέφειν.
[[turn aside]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀποτρέπειν]], [[ἀποστρέφειν]].


[[turn from its course]]: P. παρατρέπειν, P. and V. ἐκτρέπειν, ὑπεκτρέπειν, V. παρεκτρέπειν, διαστρέφειν; see [[divert]].
[[turn from its course]]: [[prose|P.]] [[παρατρέπειν]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκτρέπειν]], [[ὑπεκτρέπειν]], [[verse|V.]] [[παρεκτρέπειν]], [[διαστρέφειν]]; see [[divert]].


[[turn aside]], v. intrans.: P. and V. ἐκτρέπεσθαι, ὑπεκτρέπεσθαι, ἀποτρέπεσθαι, ἀποστρέφειν (or pass.), P. παρατρέπεσθαι, ἐκκλίνειν.
[[turn aside]], '''verb intransitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκτρέπεσθαι]], [[ὑπεκτρέπεσθαι]], [[ἀποτρέπεσθαι]], [[ἀποστρέφειν]] (or pass.), [[prose|P.]] [[παρατρέπεσθαι]], [[ἐκκλίνειν]].


[[turn away]]: see [[turn aside]].
[[turn away]]: see [[turn aside]].


[[turn back]], v. trans.: P. and V. ἀποτρέπειν.
[[turn back]], '''verb transitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀποτρέπειν]].


[[send back]]: Ar. and P. ἀποπέμπειν.
[[send back]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀποπέμπειν]].


[[deter]]: P. and V. ἀποστρέφειν, Ar. and P. ἀποτρέπειν, V. παρασπᾶν.
[[deter]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀποστρέφειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀποτρέπειν]], [[verse|V.]] [[παρασπᾶν]].


[[turn back]], v. intrans.: P. and V. ἀποστρέφειν (or pass.), ὑποστρέφειν (or pass.), ἀναστρέφειν, Ar. and P. ἐπαναστρέφειν.
[[turn back]], '''verb intransitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀποστρέφειν]]; (or pass.), [[ὑποστρέφειν]] (or pass.), [[ἀναστρέφειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπαναστρέφειν]].


[[turn from]], v. trans., [[deter]]: Ar. and P. ἀποτρέπειν; see [[deter]]; v. intrans., V. ἀποτρέπεσθαι (acc.), Ar. and V. ἀποστρέφεσθαι (acc.) (also Xen.), P. ἀποτρέπεσθαι ἐκ (gen.).
[[turn from]], '''verb transitive''', [[deter]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀποτρέπειν]]; see [[deter]]; '''verb intransitive''', [[verse|V.]] [[ἀποτρέπεσθαι]]; (acc.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἀποστρέφεσθαι]]; (acc.) (also [[Xenophon|Xen.]]), [[prose|P.]] [[ἀποτρέπεσθαι ἐκ]] (gen.).


[[desist from]]: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.), V. μεθίστασθαι (gen.).
[[desist from]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀφίστασθαι]]; (gen.), [[ἐξίστασθαι]] (gen.), [[verse|V.]] [[μεθίστασθαι]]; (gen.).


[[turn into]], [[change into]], v. trans.: P. μεταλλάσσειν (εἰς. acc.).
[[turn into]], [[change into]], '''verb transitive''': [[prose|P.]] [[μεταλλάσσειν]] (εἰς, acc.).


[[become]], v. intrans.: P. and V. [[γίγνομαι|γίγνεσθαι]].
[[become]], '''verb intransitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γίγνομαι]], [[γίγνεσθαι]].


[[turn into a beast]]: V. ἐκθηριοῦσθαι.
[[turn into a beast]]: [[verse|V.]] [[ἐκθηριοῦσθαι]].


[[change into]]: P. μεταβαίνειν εἰς (acc.), μεταβάλλειν εἰς (acc.) or ἐπί (acc.).
[[change into]]: [[prose|P.]] [[μεταβαίνειν εἰς]] (acc.), [[μεταβάλλειν εἰς]] (acc.) or ἐπί (acc.).


[[turn out]], [[manufacture]], v. trans.: see [[manufacture]].
[[turn out]], [[manufacture]], '''verb transitive''': see [[manufacture]].


[[turn out of doors]]: P. and V. ἐκβάλλειν, ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι.
[[turn out of doors]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκβάλλειν]], [[ἀνιστάναι]], [[ἐξανιστάναι]].


[[be turned out of doors]]: P. and V. ἐκπίπτειν.
[[be turned out of doors]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκπίπτειν]].


[[drive out]]: P. and V. ἐλαύνειν, ἐξελαύνειν, ἐκβάλλειν; see [[banish]].
[[drive out]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐλαύνειν]], [[ἐξελαύνειν]], [[ἐκβάλλειν]]; see [[banish]].


[[depose]]: P. and V. ἐκβάλλειν, P. παραλύειν; see [[depose]].
[[depose]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκβάλλειν]], [[prose|P.]] [[παραλύειν]]; see [[depose]].


[[turn out]], [[result]], v. intrans.: P. and V. ἐκβαίνειν, τελευτᾶν, [[ἐξέρχομαι|ἐξέρχεσθαι]], P. ἀποβαίνειν, V. τελεῖν, ἐξήκειν, ἐκτελευτᾶν, Ar. and P. συμφέρεσθαι.
[[turn out]], [[result]], '''verb intransitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκβαίνειν]], [[τελευτᾶν]], [[ἐξέρχομαι]], [[ἐξέρχεσθαι]], [[prose|P.]] [[ἀποβαίνειν]], [[verse|V.]] [[τελεῖν]], [[ἐξήκειν]], [[ἐκτελευτᾶν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[συμφέρεσθαι]].


[[turn over]], [[hand over]], v. trans.: P. and V. παραδιδόναι, Ar. and P. [[ἐπιτρέπω|ἐπιτρέπειν]].
[[turn over]], [[hand over]], '''verb transitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παραδιδόναι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπιτρέπω]], [[ἐπιτρέπειν]].


[[upset]]: P. and V. ἀνατρέπειν, ἀναστρέφειν; see [[upset]].
[[upset]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνατρέπειν]], [[ἀναστρέφειν]]; see [[upset]].


[[turn over in one's mind]]: see [[ponder]].
[[turn over in one's mind]]: see [[ponder]].


[[turn over a new leaf]]: V. μεθαρμόζεσθαι βελτίω βίον (Eur., ''Alc.'' 1157).
[[turn over a new leaf]]: [[verse|V.]] [[μεθαρμόζεσθαι βελτίω βίον]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Alcibiades]]'' 1157).


[[turn round]], v. trans.: P. and V. ἀνακυκλεῖν (pass. in Plat.), ἐπιστρέφειν, περιάγειν (Eur., ''Cycl.'' 686).
[[turn round]], '''verb transitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνακυκλεῖν]]; (pass. in [[Plato]]), [[ἐπιστρέφειν]], [[περιάγειν]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Cyclops]]'' 686).


[[turn round]], v. intrans.: P. and V. ἐπιστρέφειν (or ὑποστρέφειν, μεταστρέφεσθαι.
[[turn round]], '''verb intransitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιστρέφειν]]; (or [[ὑποστρέφειν]], [[μεταστρέφεσθαι]]).


[[change]]: P. περιίστασθαι.
[[change]]: [[prose|P.]] [[περιίστασθαι]].


[[not turning round]], adj.: V. [[ἄστροφος]] (Soph., ''O. C.'' 490).
[[not turning round]], adj.: [[verse|V.]] [[ἄστροφος]] ([[Sophocles|Soph.]], ''[[Oedipus at Colonus]]'' 490).


[[turn tail]]: P. and V. ὑποστρέφειν, V. νωτίζειν; [[fly.]]
[[turn tail]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑποστρέφειν]], [[verse|V.]] [[νωτίζειν]]; [[fly.]]


[[turn to]], [[have recourse to]]: P. and V. τρέπεσθαι [[πρός]] (acc.), P. καταφεύγειν εἰς, or [[πρός]] (acc.), V. [[φεύγω|φεύγειν]] εἰς (acc.).
[[turn to]], [[have recourse to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρέπεσθαι πρός]] (acc.), [[prose|P.]] [[καταφεύγειν εἰς]], or [[καταφεύγειν πρός]] (acc.), [[verse|V.]] [[φεύγειν εἰς]] (acc.).


[[turn to account]]: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
[[turn to account]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χρῆσθαι]]; (dat.).


[[turn upside down]], v. trans.: P. and V. [[ἄνω]] [[κάτω]] στρέφειν; see under [[upside]].
[[turn upside down]], '''verb transitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄνω κάτω στρέφειν]]; see under [[upside]].


[[upset]]: P. and V. ἀναστρέφειν, ἀνατρέπειν.
[[upset]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναστρέφειν]], [[ἀνατρέπειν]].


[[turn upside down]], [[be upset]], v. intrans.: P. and V. ἀναστρέφεσθαι, ἀνατρέπεσθαι.
[[turn upside down]], [[be upset]], '''verb intransitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναστρέφεσθαι]], [[ἀνατρέπεσθαι]].


[[capsize]]: V. ὑπτιοῦσθαι.
[[capsize]]: [[verse|V.]] [[ὑπτιοῦσθαι]].


'''subs.'''
===substantive===


[[change]]: P. and V. [[μεταβολή]], ἡ, [[μετάστασις]], ἡ; see [[change]].
[[change]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μεταβολή]], ἡ, [[μετάστασις]], ἡ; see [[change]].


[[opportunity]]: P. and V. ὥρα, ἡ, [[καιρός]], ὁ.
[[opportunity]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὥρα]], ἡ, [[καιρός]], ὁ.


[[turn of the scale]], met.: P. and V. [[ῥοπή]], ἡ.
[[turn of the scale]], met.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ῥοπή]], ἡ.


[[twist]], [[trick]]: P. and V. [[στροφή]], ἡ.
[[twist]], [[trick]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[στροφή]], ἡ.


[[he will wait the turn of events]]: P. προσεδρεύσει τοῖς πράγμασι (Dem. 14).
[[he will wait the turn of events]]: [[prose|P.]] [[προσεδρεύσει τοῖς πράγμασι]] ([[Demosthenes|Dem.]] 14).


[[good turn]], [[service]]: P. and V. [[χάρις]], ἡ, P. [[εὐεργεσία]], ἡ, V. [[ὑπουργία]], ἡ; see [[service]].
[[good turn]], [[service]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χάρις]], ἡ, [[prose|P.]] [[εὐεργεσία]], ἡ, [[verse|V.]] [[ὑπουργία]], ἡ; see [[service]].


[[do a good turn]], [[do one a good turn]]: P. and V. [[εὖ]] ποιεῖν (acc.). [[εὖ]] δρᾶν (acc.).
[[do a good turn]], [[do one a good turn]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὖ ποιεῖν]] (acc.). [[εὖ δρᾶν]] (acc.).


[[bad turn]], [[injury]]: P. and V. κακόν, τό; see [[injury]].
[[bad turn]], [[injury]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κακόν]], τό; see [[injury]].


[[do a bad turn]], [[do one a bad turn]]: P. and V. κακῶς ποιεῖν (acc.), κακῶς δρᾶν (acc.).
[[do a bad turn]], [[do one a bad turn]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κακῶς ποιεῖν]] (acc.), [[κακῶς δρᾶν]] (acc.).


[[the pair had hardly taken two]] or [[three]] turns (in [[walking]]) [[when Clinias enters]]: P. [[οὔπω]] τούτω δύʼ [[τρεῖς]] δρόμους περιεληλυθότε ἤτην καὶ εἰσέρχεται Κλεινίας (Plat., ''Euthyd.'' 273A).
the [[pair]] had [[hardly]] [[take]]n two or [[three]] [[turn]]s (in walking) when [[Clinias]] [[enter]]s: [[prose|P.]] [[οὔπω τούτω δύ' ἢ τρεῖς δρόμους περιεληλυθότε ἤτην καὶ εἰσέρχεται Κλεινίας]] ([[Plato]], ''Euthyd.'' 273A).


[[duty coming round by rotation]]: P. and V. [[μέρος]], τό.
[[duty coming round by rotation]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μέρος]], τό.


[[by turns]]: P. and V. ἐν μέρει, ἐν τῷ μέρει, P. κατὰ [[μέρος]], V. ἀνὰ [[μέρος]].
[[by turns]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐν μέρει]], [[ἐν τῷ μέρει]], [[prose|P.]] [[κατὰ μέρος]], [[verse|V.]] [[ἀνὰ μέρος]].


[[in order]]: P. and V. [[ἐφεξῆς]], [[ἑξῆς]].
[[in order]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐφεξῆς]], [[ἑξῆς]].


[[by relays]]: P. κατʼ ἀναπαύλας.
[[by relays]]: [[prose|P.]] [[κατ' ἀναπαύλας]].


[[alternately]]: P. and V. [[παραλλάξ]].
[[alternately]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παραλλάξ]].


[[in turn]]: P. and V. ἐν μέρει, ἐν τῷ μέρει.
[[in turn]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐν μέρει]], [[ἐν τῷ μέρει]].


[[I will speak in your turn]]: P. ἐγὼ ἐρῶ ἐν τῷ σῷ μέρει (Plat., [[sym]]p. 185D).
[[I will speak in your turn]]: [[prose|P.]] [[ἐγὼ ἐρῶ ἐν τῷ σῷ μέρει]] ([[Plato]], ''[[Symposium]]'' 185D).


[[in return]]: P. and V. αὖ, [[αὖθις]].
[[in return]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αὖ]], [[αὖθις]].


[[in compounds]]: use ἀντι, e. g.
[[in compounds]]: use ἀντι, e. g.


[[hear in turn]]: P. and V. ἀντακούειν (Xen.).
[[hear in turn]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντακούειν]]; ([[Xenophon|Xen.]]).


[[be captured in turn]]: V. [[αὖθις]] ἀνθαλίσκεσθαι.
[[be captured in turn]]: [[verse|V.]] [[αὖθις ἀνθαλίσκεσθαι]].


[[out of turn]]: P. παρὰ τὸ [[μέρος]] (Xen.).
[[out of turn]]: [[prose|P.]] [[παρὰ τὸ μέρος]] ([[Xenophon|Xen.]]).


[[they took it in turns to sleep and do the rowing]]: P. οἱ μὲν [[ὕπνος]], ἡροῦντο κατὰ [[μέρος]], οἱ δὲ ἤλαυνον (Thuc. 3, 49).
[[they took it in turns to sleep and do the rowing]]: [[prose|P.]] [[οἱ μὲν ὕπνος, ἡροῦντο κατὰ μέρος, οἱ δὲ ἤλαυνον]] ([[Thucydides|Thuc.]] 3, 49).


[[taking one's turn]]: use adj., P. and V. [[διάδοχος]].
[[taking one's turn]]: use adj., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διάδοχος]].
}}
}}

Revision as of 09:15, 20 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 901.jpg

verb transitive

P. and V. τρέπειν, στρέφειν, ἐπιστρέφειν.

change: P. and V. μεταφέρειν, μεταβάλλειν, μεταστρέφειν; see change.

translate: P. μεταφέρειν.

let us turn our steps from this path: V. ἔξω τρίβου τοῦδ' ἴχνος ἀλλαξώμεθα (Eur., Electra 103).

turn a corner: Ar. and V. κάμπτειν.

where are you turning your head? Ar. τὴν κεφάλην ποῖ περιάγεις; (Pax, 682).

turn one's neck: P. περιάγειν τὸν αὐχένα (Plato, Republic 515C).

direct (towards an object): P. and V. ἐπέχειν; (τί τινι, or τι ἐπί τινι).

turn on a lathe: Ar. and P. τορνεύειν.

Met., round off (a phrase): Ar. and P. τορνεύειν, P. ἀποτορνεύειν.

spin: P. and V. στρέφειν; see spin.

verb intransitive P. and V. τρέπεσθαι, στρέφεσθαι, ἐπιστρέφεσθαι.

change: P. and V. μεταστρέφεσθαι, P. περιίστασθαι; see change.

wend: P. and V. τρέπεσθαι; see wend.

spin, revolve: P. and V. κυκλεῖσθαι, στρέφεσθαι, P. περιστρέφεσθαι; see spin.

turn in the race-course: V. κάμπτειν; (Soph., Electra 744).

become: P. and V. γίγνομαι, γίγνεσθαι.

turn about: see turn back.

turn against, estrange, verb transitive: P. ἀλλοτριοῦν, ἀπαλλοτριοῦν.

embroil: Ar. and P. διιστάναι.

betray: P. and V. προδιδόναι.

turn aside: P. and V. ἀποτρέπειν, ἀποστρέφειν.

turn from its course: P. παρατρέπειν, P. and V. ἐκτρέπειν, ὑπεκτρέπειν, V. παρεκτρέπειν, διαστρέφειν; see divert.

turn aside, verb intransitive: P. and V. ἐκτρέπεσθαι, ὑπεκτρέπεσθαι, ἀποτρέπεσθαι, ἀποστρέφειν (or pass.), P. παρατρέπεσθαι, ἐκκλίνειν.

turn away: see turn aside.

turn back, verb transitive: P. and V. ἀποτρέπειν.

send back: Ar. and P. ἀποπέμπειν.

deter: P. and V. ἀποστρέφειν, Ar. and P. ἀποτρέπειν, V. παρασπᾶν.

turn back, verb intransitive: P. and V. ἀποστρέφειν; (or pass.), ὑποστρέφειν (or pass.), ἀναστρέφειν, Ar. and P. ἐπαναστρέφειν.

turn from, verb transitive, deter: Ar. and P. ἀποτρέπειν; see deter; verb intransitive, V. ἀποτρέπεσθαι; (acc.), Ar. and V. ἀποστρέφεσθαι; (acc.) (also Xen.), P. ἀποτρέπεσθαι ἐκ (gen.).

desist from: P. and V. ἀφίστασθαι; (gen.), ἐξίστασθαι (gen.), V. μεθίστασθαι; (gen.).

turn into, change into, verb transitive: P. μεταλλάσσειν (εἰς, acc.).

become, verb intransitive: P. and V. γίγνομαι, γίγνεσθαι.

turn into a beast: V. ἐκθηριοῦσθαι.

change into: P. μεταβαίνειν εἰς (acc.), μεταβάλλειν εἰς (acc.) or ἐπί (acc.).

turn out, manufacture, verb transitive: see manufacture.

turn out of doors: P. and V. ἐκβάλλειν, ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι.

be turned out of doors: P. and V. ἐκπίπτειν.

drive out: P. and V. ἐλαύνειν, ἐξελαύνειν, ἐκβάλλειν; see banish.

depose: P. and V. ἐκβάλλειν, P. παραλύειν; see depose.

turn out, result, verb intransitive: P. and V. ἐκβαίνειν, τελευτᾶν, ἐξέρχομαι, ἐξέρχεσθαι, P. ἀποβαίνειν, V. τελεῖν, ἐξήκειν, ἐκτελευτᾶν, Ar. and P. συμφέρεσθαι.

turn over, hand over, verb transitive: P. and V. παραδιδόναι, Ar. and P. ἐπιτρέπω, ἐπιτρέπειν.

upset: P. and V. ἀνατρέπειν, ἀναστρέφειν; see upset.

turn over in one's mind: see ponder.

turn over a new leaf: V. μεθαρμόζεσθαι βελτίω βίον (Eur., Alcibiades 1157).

turn round, verb transitive: P. and V. ἀνακυκλεῖν; (pass. in Plato), ἐπιστρέφειν, περιάγειν (Eur., Cyclops 686).

turn round, verb intransitive: P. and V. ἐπιστρέφειν; (or ὑποστρέφειν, μεταστρέφεσθαι).

change: P. περιίστασθαι.

not turning round, adj.: V. ἄστροφος (Soph., Oedipus at Colonus 490).

turn tail: P. and V. ὑποστρέφειν, V. νωτίζειν; fly.

turn to, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι πρός (acc.), P. καταφεύγειν εἰς, or καταφεύγειν πρός (acc.), V. φεύγειν εἰς (acc.).

turn to account: P. and V. χρῆσθαι; (dat.).

turn upside down, verb transitive: P. and V. ἄνω κάτω στρέφειν; see under upside.

upset: P. and V. ἀναστρέφειν, ἀνατρέπειν.

turn upside down, be upset, verb intransitive: P. and V. ἀναστρέφεσθαι, ἀνατρέπεσθαι.

capsize: V. ὑπτιοῦσθαι.

substantive

change: P. and V. μεταβολή, ἡ, μετάστασις, ἡ; see change.

opportunity: P. and V. ὥρα, ἡ, καιρός, ὁ.

turn of the scale, met.: P. and V. ῥοπή, ἡ.

twist, trick: P. and V. στροφή, ἡ.

he will wait the turn of events: P. προσεδρεύσει τοῖς πράγμασι (Dem. 14).

good turn, service: P. and V. χάρις, ἡ, P. εὐεργεσία, ἡ, V. ὑπουργία, ἡ; see service.

do a good turn, do one a good turn: P. and V. εὖ ποιεῖν (acc.). εὖ δρᾶν (acc.).

bad turn, injury: P. and V. κακόν, τό; see injury.

do a bad turn, do one a bad turn: P. and V. κακῶς ποιεῖν (acc.), κακῶς δρᾶν (acc.).

the pair had hardly taken two or three turns (in walking) when Clinias enters: P. οὔπω τούτω δύ' ἢ τρεῖς δρόμους περιεληλυθότε ἤτην καὶ εἰσέρχεται Κλεινίας (Plato, Euthyd. 273A).

duty coming round by rotation: P. and V. μέρος, τό.

by turns: P. and V. ἐν μέρει, ἐν τῷ μέρει, P. κατὰ μέρος, V. ἀνὰ μέρος.

in order: P. and V. ἐφεξῆς, ἑξῆς.

by relays: P. κατ' ἀναπαύλας.

alternately: P. and V. παραλλάξ.

in turn: P. and V. ἐν μέρει, ἐν τῷ μέρει.

I will speak in your turn: P. ἐγὼ ἐρῶ ἐν τῷ σῷ μέρει (Plato, Symposium 185D).

in return: P. and V. αὖ, αὖθις.

in compounds: use ἀντι, e. g.

hear in turn: P. and V. ἀντακούειν; (Xen.).

be captured in turn: V. αὖθις ἀνθαλίσκεσθαι.

out of turn: P. παρὰ τὸ μέρος (Xen.).

they took it in turns to sleep and do the rowing: P. οἱ μὲν ὕπνος, ἡροῦντο κατὰ μέρος, οἱ δὲ ἤλαυνον (Thuc. 3, 49).

taking one's turn: use adj., P. and V. διάδοχος.