πρόχωσις: Difference between revisions

From LSJ

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
(4)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2, $3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prochosis
|Transliteration C=prochosis
|Beta Code=pro/xwsis
|Beta Code=pro/xwsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">promontory, embankment, mole</b>, <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>46</span> (<span class="bibl">3</span>).<span class="bibl">17</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.23.3</span>.</span>
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[promontory]], [[embankment]], [[mole]], <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>46</span> (<span class="bibl">3</span>).<span class="bibl">17</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.23.3</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:05, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόχωσις Medium diacritics: πρόχωσις Low diacritics: πρόχωσις Capitals: ΠΡΟΧΩΣΙΣ
Transliteration A: próchōsis Transliteration B: prochōsis Transliteration C: prochosis Beta Code: pro/xwsis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A promontory, embankment, mole, Aristid.Or.46 (3).17, Philostr.VS2.23.3.

German (Pape)

[Seite 800] ἡ, das Vordämmen, Sp., wie Plut. fac. orb. lun. 26.

Greek (Liddell-Scott)

πρόχωσις: ἡ, συχν. διάφ. γραφ. ἀντὶ πρόσχωσις, π.χ. ἐν Φιλοστρ. 606.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
terrassement ou remblai de fortification.
Étymologie: προχώννυμι.

Greek Monolingual

-ώσεως, ἡ, Α προχωννύω
προβλήτα, μώλος.

Russian (Dvoretsky)

πρόχωσις: εως ἡ Plut. v. l. = πρόσχωσις.