μωκάομαι: Difference between revisions
νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=mokaomai | |Transliteration C=mokaomai | ||
|Beta Code=mwka/omai | |Beta Code=mwka/omai | ||
|Definition=(<b class="b3">μῶκος</b> <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[mimic]], and so, [[ridicule]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>1.29</span>, <span class="bibl">Alciphr. 1.33</span>, <span class="bibl">3.27</span>: abs., <b class="b3">μωκώμενος</b> [[in jest]], opp. <b class="b3">πεποιθώς</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>3p.62U.</span>, cf. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.38</span> J.; μωκωμένη διάλεκτος <span class="bibl">Agatharch.21</span>; <b class="b3">προσφορὰ μεμωκημένη</b> (v.l. μεμωμ-) offering | |Definition=(<b class="b3">μῶκος</b> <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[mimic]], and so, [[ridicule]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>1.29</span>, <span class="bibl">Alciphr. 1.33</span>, <span class="bibl">3.27</span>: abs., <b class="b3">μωκώμενος</b> [[in jest]], opp. <b class="b3">πεποιθώς</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>3p.62U.</span>, cf. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.38</span> J.; μωκωμένη διάλεκτος <span class="bibl">Agatharch.21</span>; <b class="b3">προσφορὰ μεμωκημένη</b> (v.l. μεμωμ-) offering [[made in mockery]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>31</span> (<span class="bibl">34</span>).<span class="bibl">18</span>:—Pass., ib.<span class="bibl"><span class="title">Je.</span>28(51).18</span>.—Act. only in Cyr. (Said to be formed from the sound made by a camel, κάμηλος μωκᾶται Anon. [[de]] <b class="b2">voc.animal</b>. in <span class="title">Stud.Ital.</span>1.93; = [[mugio]], Gloss.) </span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 11:10, 1 July 2020
English (LSJ)
(μῶκος
A mimic, and so, ridicule, Ael.NA1.29, Alciphr. 1.33, 3.27: abs., μωκώμενος in jest, opp. πεποιθώς, Epicur.Ep.3p.62U., cf. Phld.Vit.p.38 J.; μωκωμένη διάλεκτος Agatharch.21; προσφορὰ μεμωκημένη (v.l. μεμωμ-) offering made in mockery, LXX Si.31 (34).18:—Pass., ib.Je.28(51).18.—Act. only in Cyr. (Said to be formed from the sound made by a camel, κάμηλος μωκᾶται Anon. de voc.animal. in Stud.Ital.1.93; = mugio, Gloss.)
Greek (Liddell-Scott)
μωκάομαι: ἀποθ., (μῶκος) μορφάζω, κάμνω παντοίους μορφασμοὺς καὶ δι’ αὐτῶν γοητεύω, ἀπατῶ τινα, καὶ οὕτω περιπαίζω, καταγελῶ, Αἰλ. π. Ζ. 1. 29, Ἀλκίφρων 1. 33., 3. 27, Διογ. Λ. 10. 127. ― Τὸ ἐνεργ. μωκάω παρὰ τοῖς γραμμ: ὅθεν ἐν τῷ παθ., προσφορὰ μεμωκημένη, μετὰ διαφ. γραφ. μεμωμ., Ἑβδ. (Σειράχ. ΛΑ΄ 18). Ἐσχηματίσθη δὲ ἡ λέξις ἐκ τοῦ ἤχου ὃν παράγει ἡ κάμηλος, κάμηλος μωκᾶται Valck. εἰς Ἀμμών. σ. 231· ἴδε μυκάομαι ἐν τέλ.
Russian (Dvoretsky)
μωκάομαι: насмехаться Diog. L.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: mock, ridicule, insult (LXX, Epicur., Agatharch.).
Compounds: Rarely with prefix like δια-, κατα-.
Derivatives: μωκός m. mocker, insulting (Arist., LXX) with μωκία mockery, μῶκος m. insult (Anon. ap. Ath., Simp.) with μωκ-άζω (Suid.), -εύω (Zonar.) insult. μώκημα (LXX), δια-, κατα-μώκησις (Plb., Ath.) mockery.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Because of the form (cf. βρωμάομαι, πωτάομαι a.o. Schwyzer 719) it is obvious to take μωκάομαι as an intensive deverbative; the rare μωκός and μῶκος are then backformations. One might also compare intensives like μηκάομαι and μυκάομαι. Further unknown. Acc. to an anonymous spokesman (Stud. itfilcl. N.S. 1, 93) the word would have been used prop. of a camel (κάμηλος μωκᾶται), an indication which points to onomatopoetic origin. -- Cf. μῶμος. - Fur. 133 compares μώχεται φθονεῖ H. and concludes to a Pre-Greek word.
Frisk Etymology German
μωκάομαι: {mōkáomai}
Grammar: v.
Meaning: spotten, verspotten, höhnen (LXX, Epikur., Agatharch. usw.)
Composita : vereinzelt mit Präfix wie δια-, κατα-,
Derivative: mit μώκημα (LXX), δια-, καταμώκησις (Plb., Ath.) Spötterei. Daneben μωκός m. Spötter, höhnisch (Arist., LXX) mit μωκία Spötterei, μῶκος m. Hohn (Anon. ap. Atn., Simp.) mit μωκάζω (Suid.), -εύω (Zonar.) höhnen.
Etymology : Wegen der Form (vgl. βρωμάομαι, πωτάομαι u.a. Schwyzer 719) liegt es nahe, μωκάομαι als ein intensives Deverbativum aufzufassen; dabei sind die seltenen μωκός und μῶκος als Rückbildungen zu verstehen. Auch Intensiva wie μηκάομαι und μυκάομαι bieten sich zum Vergleich. Sonst dunkel. Nach einem anonymen Gewährsmann (Stud. itfilcl. N.S. 1, 93) soll das Wort eig. vom Kamel gebraucht worden sein (κάμηλος μωκᾶται), eine Angabe, die für onomatopoetischen Ursprung sprechen würde. — Vgl. μῶμος.
Page 2,282