ἐπορθιάζω: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eporthiazo
|Transliteration C=eporthiazo
|Beta Code=e)porqia/zw
|Beta Code=e)porqia/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[set upright]], <b class="b3">ἐ. τὰ ὦτα</b> [[prick]] the ears, v.l. in <span class="bibl">Ph.2.4</span> : but mostly of the voice, <b class="b2">lift up at</b> or [[over]], ὀλολυγμὸν τῇδε λαμπάδι <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 29</span> ; <b class="b3">Ἐρινὺν τήνδε δώμασιν</b> ib.<span class="bibl">1120</span> : abs., <b class="b3">ἐ. γόοις</b> [[lift up the voice]] in wailing, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>1050</span>(lyr.).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[set upright]], <b class="b3">ἐ. τὰ ὦτα</b> [[prick]] the ears, v.l. in <span class="bibl">Ph.2.4</span> : but mostly of the voice, [[lift up at]] or [[over]], ὀλολυγμὸν τῇδε λαμπάδι <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 29</span> ; <b class="b3">Ἐρινὺν τήνδε δώμασιν</b> ib.<span class="bibl">1120</span> : abs., <b class="b3">ἐ. γόοις</b> [[lift up the voice]] in wailing, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>1050</span>(lyr.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:38, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπορθιάζω Medium diacritics: ἐπορθιάζω Low diacritics: επορθιάζω Capitals: ΕΠΟΡΘΙΑΖΩ
Transliteration A: eporthiázō Transliteration B: eporthiazō Transliteration C: eporthiazo Beta Code: e)porqia/zw

English (LSJ)

   A set upright, ἐ. τὰ ὦτα prick the ears, v.l. in Ph.2.4 : but mostly of the voice, lift up at or over, ὀλολυγμὸν τῇδε λαμπάδι A.Ag. 29 ; Ἐρινὺν τήνδε δώμασιν ib.1120 : abs., ἐ. γόοις lift up the voice in wailing, Id.Pers.1050(lyr.).

German (Pape)

[Seite 1009] die Stimme erheben, sc. φωνήν, entgegen ertönen lassen, zujubeln, ὀλολυγμὸν τῇδε λαμπάδι Aesch. Ag. 29. 1091, γόοις, mit Wehklagen aufschreien, Pers. 1007; – im eigtl. Sinne, emporrichten, τὰ ὦτα, die Ohren spitzen, Philo, l. d.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπορθιάζω: κάμνω τι νὰ σταθῇ ὄρθιον, ἐπορθ. τὰ ὦτα, ὀρθώνω, «τεντώνω ταὐτιά», Φίλων 2. 4· ἀλλὰ κατὰ τὸ πλεῖστον ἐπὶ τῆς φωνῆς, ὑψῶ τὴν φωνήν μου, ὀλολυγμὸν εὐφημοῦντα τῇδε λαμπάδι ἐπορθιάζειν Αἰσχύλ. Ἀγ. 29· ποίαν Ἐρινὺν τήνδε δώμασιν κέλει ἐπορθιάζειν αὐτόθι 1120· ἀπολ., ἐπορθιάζω γόοις, ἐγείρω τὴν φωνήν μου ἐν θρήνοις, ὁ αὐτ. ἐν Πέρσ. 1050.

French (Bailly abrégé)

élever en parl. de la voix : ὀλολυγμόν ESCHL pousser des cris de joie ; abs. ἐπ. γόοις ESCHL élever la voix en poussant des gémissements ; appeler à grands cris, acc..
Étymologie: ἐπί, ὀρθιάζω.

Greek Monolingual

ἐπορθιάζω (Α)
1. ορθώνω, ειδ. τεντώνω τ’ αφτιά μου («τὰ ὦτα ἀνεγερθέντα καὶ ἐπορθιασθέντα», Φίλ.)
2. υψώνω τη φωνή μου, σκούζω («ποίαν Ἐρινὺν τήνδε δώμασιν κέλει ἐπορθιάζειν;», Αισχύλ.)
3. θρηνώ δυνατά («ἐπορθίαζε νῡν γόοις», Αισχύλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ορθιάζω «φωνάζω δυνατά» (< όρθιος < ορθός)].

Greek Monotonic

ἐπορθιάζω: κάνω κάτι να σταθεί όρθιο, λέγεται για τη φωνή, σηκώνω, ανεβάζω, υψώνω, σε Αισχύλ.· απόλ., ἐπορθ. γόοις, ανεβάζω, σηκώνω τον τόνο της φωνής κατά τη διάρκεια θρήνου, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπορθιάζω:
1) досл. выпрямлять, поднимать, перен. (о голосе) возвышать, издавать (ὀλολυγμόν Aesch.): ἐ. γόοις Aesch., застонать, возопить;
2) взывать, призывать (Ἐρινὺν δώμασιν Aesch.).

Middle Liddell


to set upright, of the voice, to lift up, Aesch.; absol., ἐπορθ. γόοις to lift up the voice in wailing, Aesch.