charge: Difference between revisions

From LSJ

Ἔργων πονηρῶν χεῖρ' ἐλευθέραν ἔχε → Mali facinoris liberam serva manum → Von schlechten Taten halte deine Hände frei

Menander, Monostichoi, 148
mNo edit summary
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_125.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_125.jpg}}]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_125.jpg}}]]
===verb transitive or absolute===
===verb transitive or absolute===



Revision as of 19:15, 9 December 2020

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for charge - Opens in new window

verb transitive or absolute

attack: P. and V. προσβάλλειν (dat.), εἰσβάλλειν (εἰς or πρός, acc.), προσπίπτειν (dat.), εἰσπίπτειν (πρός, acc.), ἐμπίπτειν (dat.) (Xen., also Ar.), V. ἐφορμᾶν (dat.) or pass. (rare P.), P. προσφέρεσθαι (dat.), Ar. and P. ἐπιτίθεσθαι (dat.); see attack.

demand as payment: P. and V. εἰσπράσσεσθαι; see exact.

he charges half the amount to himself, the rest is reckoned as theirs: P. τὸ μὲν ἥμισυ αὑτῷ τίθησι τὸ δὲ τούτοις λελόγισται (Lys. 211.)

intrust: Ar. and P. ἐπιτρέπω, ἐπιτρέπειν (τινί τι), P. πιστεύω, πιστεύειν (τινί τι), ἐγχειρίζειν (τινί τι), V. εἰσχειρίζειν (τινί τι).

exhort, command: P. and V. κελεύειν (acc.), ἐπιτάσσειν (dat.), προστάσσειν (dat.), ἐπιστέλλειν (dat.), ἐπισκήπτειν (dat.), Ar. and V. ἐφίεσθαι (dat.), V. ἐξεφίεσθαι (absol.).

accuse: see accuse.

fill: P. and V. πληροῦν, ἐμπιπλάναι, πιμπλάναι (rare P. uncompounded), γεμίζειν.

substantive

attack: P. and V. προσβολή, ἡ, εἰσβολή, ἡ, P. ἐπίθεσις, ἡ, ἐπιχείρησις, ἡ, ἔφοδος, ἡ, ἐπιδρομή, ἡ.

rush: P. and V. ὁρμή, ἡ, V. ῥιπή, ἡ, Ar. and P. ῥύμη. ἡ.

run: P. and V. δρόμος, ὁ.

of ships: P. and V. ἐμβολή, ἡ.

like a bull ready for the charge, he bellows fiercely: V. ταῦρος ὣς εἰς ἐμβολὴν δεινὰ μυκᾶται (Eur., H.F. 869).

price: P. ὠνή, ἡ, Ar. and P. τιμή, ἡ; see price.

exaction: P. εἴσπραξις, ἡ.

expense: P. and V. δαπάνη, ἡ.

at his own charges: P. τοῖς αὑτοῦ τέλεσι, τοῖς ἰδίοις τέλεσι.

at the public charge: P. δημοσία.

duty, task: P. and V. ἔργον, τό; see task.

guardianship: P. ἐπιτροπεία, ἡ.

something intrusted to one's care: V. μέλημα, τό, φρούρημα, τό.

put in charge of: Ar. and P. ἐπιτρέπειν (τινί τι); see intrust.

take charge of: P. and V. ἐπιστατεῖν (dat.), θεραπεύειν (acc.), Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), V. κηδεύειν (acc.), μέλεσθαι (gen.); see manage, guard.

command: P. πρόσταγμα, τό, ἐπίταγμα, τό, V. ἐντολή, ἡ (Plat. but rare P.), κέλευσμα, τό, κελευσμός, ὁ, ἐφετμή, ἡ, ἐπιστολαί, αἱ.

I impose this service as a charge upon you: V. ὑμῖν . . . τήνδ' ἐπισκήπτω χάριν (Soph., Ajax 566).

accusation: see accusation.

on a charge of: P. and V. ἐπί (dat.).