συστενάζω: Difference between revisions
ὦ παῖδες Ἑλλήνων ἴτε ἐλευθεροῦτε πατρίδ', ἐλευθεροῦτε δὲ παῖδας, γυναῖκας, θεῶν τέ πατρῴων ἕδη, θήκας τε προγόνων: νῦν ὑπὲρ πάντων ἀγών. → O children of the Greeks, go, free your homeland, free also your children, your wives, the temples of your fathers' gods, and the tombs of your ancestors: now the struggle is for all things.
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=systenazo | |Transliteration C=systenazo | ||
|Beta Code=sustena/zw | |Beta Code=sustena/zw | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[lament with]], φίλοις <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 935</span>: abs., <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>8.22</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:15, 12 December 2020
English (LSJ)
A lament with, φίλοις E.Ion 935: abs., Ep.Rom.8.22.
German (Pape)
[Seite 1044] (s. στενάζω), mitseufzen, mitstöhnen; φίλοις, Eur. Ion 935; in sp. Prosa, wie N. T.
Greek (Liddell-Scott)
συστενάζω: στενάζω, θρηνῶ ὁμοῦ μετά τινος, ὡς συστενάζειν οἶδα γενναίως φίλοις Εὐρ. Ἴων 935· ἀπολ., Ἐπιστ. πρ. Ρωμ. η΄, 22.
French (Bailly abrégé)
gémir avec, τινι.
Étymologie: σύν, στενάζω.
English (Strong)
from σύν and στενάζω; to moan jointly, i.e. (figuratively) experience a common calamity: groan together.
English (Thayer)
(T WH συνστενάζω (cf. σύν, II. at the end)); to groan together: σύν has the same force as in συνωδίνω, b. (τίνι, with one, Euripides, Ion 935; Test xii. Patr. (test. Isach. § 7), p. 629).
Greek Monolingual
Α στενάζω
στενάζω μαζί, θρηνώ μαζί με άλλους («πᾱσα ἡ κτίσις συστενάζει», ΚΔ).
Greek Monotonic
συστενάζω: στενάζω, αναστενάζω, θρηνώ από κοινού με κάποιον, τινί, σε Ευρ.· απόλ., σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
συστενάζω: вместе стонать, сообща вздыхать (τινι Eur.; σ. καὶ συνωδίνειν NT).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συ-στενάζω en συ-στένω samen (met...) zuchten; met dat.
Middle Liddell
to lament with, τινί Eur.; absol., NTest.
Chinese
原文音譯:susten£zw 需-士帖那索
詞類次數:動詞(1)
原文字根:共同-狹窄(化)
字義溯源:一同歎息;由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(στενάζω)=歎氣)組成,而 (στενάζω)出自(στενός)*=窄)
出現次數:總共(1);羅(1)
譯字彙編:
1) 一同歎息(1) 羅8:22