look: Difference between revisions

From LSJ

Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück

Menander, Monostichoi, 125
m (Woodhouse1 replacement)
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_498.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_498.jpg}}]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_498.jpg}}]]
===verb intransitive===
===verb intransitive===


[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁρᾶν]], [[θεᾶσθαι]], [[θεωρεῖν]], [[ἀθρεῖν]], [[βλέπειν]], [[ἀποβλέπειν]], [[σκοπεῖν]], [[verse|V.]] [[εἰσορᾶν]] (or mid., rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[προσλεύσσειν]], [[προσδέρκεσθαι]], [[εἰσδέρκεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] [[ard]] [[verse|V.]] [[λεύσσειν]], [[δέρκεσθαι]].
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁρᾶν]], [[θεᾶσθαι]], [[θεωρεῖν]], [[ἀθρεῖν]], [[βλέπειν]], [[ἀποβλέπειν]], [[σκοπεῖν]], [[verse|V.]] [[εἰσορᾶν]] (or mid., rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[προσλεύσσειν]], [[προσδέρκεσθαι]], [[εἰσδέρκεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[λεύσσειν]], [[δέρκεσθαι]].


[[have a certain appearance]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[βλέπειν]], [[δέρκεσθαι]].
[[have a certain appearance]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[βλέπειν]], [[δέρκεσθαι]].
Line 13: Line 13:
[[look thievish]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[κλέπτον βλέπειν]].
[[look thievish]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[κλέπτον βλέπειν]].


[[look lovely]]: [[verse|V.]] [[καλὸν βλέπειν]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Cyclops]]'' 553).
[[look lovely]]: [[verse|V.]] [[καλὸν βλέπειν]] ([[Euripides]], ''[[Cyclops]]'' 553).


[[seem]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φαίνω]], [[φαίνεσθαι]], [[δοκεῖν]].
[[seem]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φαίνω]], [[φαίνεσθαι]], [[δοκεῖν]].


[[look (in any direction]]): see [[face]].
look (in any [[direction]]): see [[face]].


[[look about one]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περισκοπεῖν]], [[verse|V.]] [[παπταίνειν]].
[[look about one]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περισκοπεῖν]], [[verse|V.]] [[παπταίνειν]].
Line 23: Line 23:
[[look after]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπιμέλεσθαι]] (gen.), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιστρέφεσθαι]] (gen.), [[φροντίζειν]] (gen.), [[τημελεῖν]] (acc. or gen.) ([[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[κήδεσθαι]] (gen.) (also [[Aristophanes|Ar.]] but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[μέλεσθαι]] (gen.).
[[look after]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπιμέλεσθαι]] (gen.), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιστρέφεσθαι]] (gen.), [[φροντίζειν]] (gen.), [[τημελεῖν]] (acc. or gen.) ([[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[κήδεσθαι]] (gen.) (also [[Aristophanes|Ar.]] but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[μέλεσθαι]] (gen.).


[[allcdd lo]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θεραπεύειν]] (acc.), [[verse|V.]] [[κηδεύειν]] (acc.); see [[ledd]].
[[attend to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θεραπεύειν]] (acc.), [[verse|V.]] [[κηδεύειν]] (acc.); see [[ledd]].


[[superintend]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιστατεῖν]] (dat. or gen.), [[ἐφίστασθαι]] (dat.).
[[superintend]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιστατεῖν]] (dat. or gen.), [[ἐφίστασθαι]] (dat.).
Line 47: Line 47:
[[look out]], [[beware]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσεσθαι]], [[εὐλαβεῖσθαι]]; see [[beware]].
[[look out]], [[beware]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσεσθαι]], [[εὐλαβεῖσθαι]]; see [[beware]].


[[look out of window]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[ἐκ θυρίδος παρακύπτειν]] (''Thesm.'' 797).
[[look out of window]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[ἐκ θυρίδος παρακύπτειν]] (''[[Thesmophoriazusae]]'' 797).


[[look out for]], [[be on the watch for]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσειν]] (acc.). [[προσδοκᾶν]] (acc.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπιτηρεῖν]] (acc.), [[verse|V.]] [[καραδοκεῖν]] (acc.).
[[look out for]], [[be on the watch for]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλάσσειν]] (acc.). [[προσδοκᾶν]] (acc.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπιτηρεῖν]] (acc.), [[verse|V.]] [[καραδοκεῖν]] (acc.).
Line 67: Line 67:
[[look up]], '''verb intransitive'''; [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναβλέπειν]], [[ἄνω βλέπειν]].
[[look up]], '''verb intransitive'''; [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναβλέπειν]], [[ἄνω βλέπειν]].


[[look up]] ([[precedents]], etc.), '''verb transitive''': [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀναζητεῖν]].
[[look up]] ([[precedent]]s, etc.), '''verb transitive''': [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀναζητεῖν]].


[[look up to]], met.; see [[respect]].
[[look up to]], met.; see [[respect]].


[[they looked up to them]], [[emulated and honoured them]]: [[prose|P.]] [[ἀπέβλεπον]], [[ἐζήλουν]], [[ἐτίμων]] ([[Demosthenes|Dem.]] 426).
they looked up to them, [[emulate]]d and [[honour]]ed them: [[prose|P.]] ἀπέβλεπον, ἐζήλουν, ἐτίμων ([[Demosthenes|Dem.]] 426).


[[look upon]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προσορᾶν]] (acc.) ([[Plato]]), [[ἐμβλέπειν]] ([[εἰς]], acc.) [[verse|V.]] [[εἰσβλέπειν]] (acc.).
[[look upon]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προσορᾶν]] (acc.) ([[Plato]]), [[ἐμβλέπειν]] ([[εἰς]], acc.) [[verse|V.]] [[εἰσβλέπειν]] (acc.).
Line 85: Line 85:
[[face]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρόσωπον]], τό, [[ὄψις]], ἡ, or use [[verse|V.]] [[ὀφθαλμός]], ὁ, [[ὄμμα]], τό.
[[face]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρόσωπον]], τό, [[ὄψις]], ἡ, or use [[verse|V.]] [[ὀφθαλμός]], ὁ, [[ὄμμα]], τό.


[[good looks]]: see [[beauty]].
[[good looks]]: see [[beauty]]: [[κάλλος]], τό, [[εὐμορφία]], ἡ
}}
}}

Latest revision as of 13:35, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for look - Opens in new window

verb intransitive

P. and V. ὁρᾶν, θεᾶσθαι, θεωρεῖν, ἀθρεῖν, βλέπειν, ἀποβλέπειν, σκοπεῖν, V. εἰσορᾶν (or mid., rare P.), V. προσλεύσσειν, προσδέρκεσθαι, εἰσδέρκεσθαι, Ar. and V. λεύσσειν, δέρκεσθαι.

have a certain appearance: Ar. and V. βλέπειν, δέρκεσθαι.

look thoughtful: V. πεφροντικὸς βλέπειν.

look stern: P. δεινὸν ἐμβλέπειν (Plato).

look thievish: Ar. κλέπτον βλέπειν.

look lovely: V. καλὸν βλέπειν (Euripides, Cyclops 553).

seem: P. and V. φαίνω, φαίνεσθαι, δοκεῖν.

look (in any direction): see face.

look about one: P. and V. περισκοπεῖν, V. παπταίνειν.

look after: Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), P. and V. ἐπιστρέφεσθαι (gen.), φροντίζειν (gen.), τημελεῖν (acc. or gen.) (Plato but rare P.), κήδεσθαι (gen.) (also Ar. but rare P.), V. μέλεσθαι (gen.).

attend to: P. and V. θεραπεύειν (acc.), V. κηδεύειν (acc.); see ledd.

superintend: P. and V. ἐπιστατεῖν (dat. or gen.), ἐφίστασθαι (dat.).

look at: P. and V. βλέπειν εἰς (acc.), ἀποβλέπειν εἰς, or πρός (acc.), προσβλέπειν (acc.) (Plato), ἐμβλέπειν (dat.), σκοπεῖν (acc.), ἀποσκοπεῖν εἰς, or πρός (acc.), P. ἐπιβλέπειν εἰς (acc.), or ἐπί (acc.), V. εἰσβλέπειν (acc.), εἰσδέρκεσθαι (acc.), προσδέρκεσθαι (acc.).

look down on: Ar. and P. καθορᾶν (acc.); see despise.

look for: P. and V. ζητεῖν; see seek, expect.

look in the face: P. and V. ἐμβλέπειν (dat.), προσβλέπειν (acc.), P. εἰς πρόσωπον ἐμβλέπειν.

look into: P. and V. ἐμβλέπειν (εἰς, acc.).

examine: P. and V. σκοπεῖν, V. διοπτεύειν; see examine.

look on: see look upon.

be a spectator: P. and V. θεᾶσθαι, θεωρεῖν.

wait and see how events are going: P. περιορᾶσθαι.

look out, beware: P. and V. φυλάσσεσθαι, εὐλαβεῖσθαι; see beware.

look out of window: Ar. ἐκ θυρίδος παρακύπτειν (Thesmophoriazusae 797).

look out for, be on the watch for: P. and V. φυλάσσειν (acc.). προσδοκᾶν (acc.), Ar. and P. ἐπιτηρεῖν (acc.), V. καραδοκεῖν (acc.).

look round: see look about one.

look to: P. and V. ἀποβλέπειν πρός (acc.), βλέπειν πρός (acc.).

we look to our neighbours: P. πρὸς τοὺς πλησίον βλέπομεν (Dem. 120).

care for: V. μέλεσθαι (gen.); see care for.

provide for: P. and V. προσκοπεῖν (acc.); see provide for.

look through: P. διορᾶν.

look towards (of direction): P. ὁρᾶν πρός (acc.); see face.

look up, verb intransitive; P. and V. ἀναβλέπειν, ἄνω βλέπειν.

look up (precedents, etc.), verb transitive: Ar. and P. ἀναζητεῖν.

look up to, met.; see respect.

they looked up to them, emulated and honoured them: P. ἀπέβλεπον, ἐζήλουν, ἐτίμων (Dem. 426).

look upon: P. and V. προσορᾶν (acc.) (Plato), ἐμβλέπειν (εἰς, acc.) V. εἰσβλέπειν (acc.).

consider: P. and V. ἡγεῖσθαι, ἄγω, ἄγειν.

substantive

P. and V. βλέμμα, τό, ὄψις, ἡ, V. δέργμα, τό.

appearance: P. and V. ὄψις. ἡ, V. πρόσοψις, ἡ.

face: P. and V. πρόσωπον, τό, ὄψις, ἡ, or use V. ὀφθαλμός, ὁ, ὄμμα, τό.

good looks: see beauty: κάλλος, τό, εὐμορφία, ἡ