rise: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ’ οὔτε πολλὰ τραύματ’ ἐν στέρνοις λαβὼν θνῄσκει τις, εἰ μὴ τέρμα συντρέχοι βίου, οὔτ’ ἐν στέγῃ τις ἥμενος παρ’ ἑστίᾳ φεύγει τι μᾶλλον τὸν πεπρωμένον μόρον → But a man will not die, even though he has been wounded repeatedly in the chest, should the appointed end of his life not have caught up with him; nor can one who sits beside his hearth at home escape his destined death any the more

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">Hec.</b>" to "''Hec.''")
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_717.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_717.jpg}}]]'''v. intrans.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_717.jpg}}]]
<b class="b2">Get up from sitting, etc.</b>: P. and V. ἀνίστασθαι, ἐξανίστασθαι, V. ὀρθοῦσθαι, Ar. and P. ἐπανίστασθαι.
 
<b class="b2">Of an assembly</b>: P. and V. ἀνίστασθαι.
===verb intransitive===
<b class="b2">Rise from one's seat in honour of a person</b>: Ar. and P. ὑπανίστασθαι (dat.) (Xen.).
 
<b class="b2">Rise from bed</b>: P. and V. ἀνίστασθαι, ἐξανίστασθαι, V. ἐπαντέλλειν (Aesch., ''Ag.'' 27).
[[get up from sitting]], etc.: P. and V. [[ἀνίστασθαι]], [[ἐξανίστασθαι]], V. [[ὀρθοῦσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and P. [[ἐπανίστασθαι]].
<b class="b2">Awake</b>: P. and V. ἐγείρεσθαι, ἐξεγείρεσθαι.
 
<b class="b2">Rise from the dead</b>: P. and V. ἀνίστασθαι, V. ἐξανέρχεσθαι.
of an [[assembly]]: P. and V. [[ἀνίστασθαι]].
<b class="b2">Go up</b>: P. and V. ἀνέρχεσθαι.
 
<b class="b2">Ascend</b>: P. and V. αἴρεσθαι, [[ἄνω]] φέρεσθαι.
[[rise from one's seat in honour of a person]]: [[Aristophanes|Ar.]] and P. [[ὑπανίστασθαι]] (dat.) ([[Xenophon|Xen.]]).
<b class="b2">What shall I tell of first? The dust that rose to heaven?</b> V. τί πρῶτον εἴπω πότερα τὴν ἐς οὐρανὸν κόνιν προσαντέλλουσαν; (Eur., ''Supp.'' 687).
 
<b class="b2">Of the sun, etc.</b>: Ar. and P. ἀνατέλλειν, P. ἀνίσχειν, V. ἀνέρχεσθαι.
[[rise from bed]]: P. and V. [[ἀνίστασθαι]], [[ἐξανίστασθαι]], V. [[ἐπαντέλλειν]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Agamemnon]]'' 27).
<b class="b2">Of ground</b>: use P. [[μετέωρος]] εἶναι.
 
<b class="b2">Grow, increase</b>: P. and V. αὐξάνεσθαι, αὔξεσθαι, P. ἐπαυξάνεσθαι, Ar. and P. ἐπιδιδόναι, V. ὀφέλλεσθαι.
[[awake]]: P. and V. [[ἐγείρεσθαι]], [[ἐξεγείρεσθαι]].
<b class="b2">When the price of corn rose</b>: P. ὅτε ὁ [[σῖτος]] ἐπετιμήθη (Dem. 918, cf. 1208).
 
<b class="b2">Prices had risen</b>: P. αἱ τιμαὶ ἐπετέταντο (Dem. 1290).
[[rise from the dead]]: P. and V. [[ἀνίστασθαι]], V. [[ἐξανέρχεσθαι]].
<b class="b2">Come to pass</b>: P. and V. συμβαίνειν, συμπίπτειν; see [[occur]].
 
<b class="b2">Come into being</b>: P. and V. [[φαίνω|φαίνεσθαι]], [[γίγνομαι|γίγνεσθαι]], Ar. and P. ἀναφαίνεσθαι, V. ὀρωρέναι (perf. of ὀρνύναι).
[[go up]]: P. and V. [[ἀνέρχεσθαι]].
<b class="b2">Rise in rebellion</b>: Ar. and P. ἐπανίστασθαι.
 
<b class="b2">Rise against</b>: Ar. and P. ἐπανίστασθαι (dat.).
[[ascend]]: P. and V. [[αἴρεσθαι]], [[ἄνω φέρεσθαι]].
<b class="b2">Of a river</b>: P. ἀναδιδόναι (Hdt.).
 
<b class="b2">Rise in a place</b>: use P. and V. ῥεῖν ἐκ (gen.).
[[what shall I tell of first? The dust that rose to heaven]]? V. [[τί πρῶτον εἴπω πότερα τὴν ἐς οὐρανὸν κόνιν προσαντέλλουσαν]]; ([[Euripides]], ''[[Supplices]]'' 687).
<b class="b2">Of a wind</b>: use P. and V. [[γίγνομαι|γίγνεσθαι]] (Thuc. 1, 54).
 
<b class="b2">Project</b>: P. and V. προὔχειν, Ar. and P. ἐξέχειν; see [[project]].
of the [[sun]], etc.: [[Aristophanes|Ar.]] and P. [[ἀνατέλλειν]], P. [[ἀνίσχειν]], V. [[ἀνέρχεσθαι]].
<b class="b2">A black rock rising high above the ground</b>: V. [[μέλαινα]] [[πέτρα]] γῆς ὑπερτέλλουσʼ [[ἄνω]] (Eur., ''Hec.'' 1010).
 
'''subs.'''
of [[ground]]: use P. [[μετέωρος εἶναι]].
<b class="b2">Increase</b>: P. [[ἐπίδοσις]], ἡ.
 
<b class="b2">Growth</b>: P. [[αὔξησις]], ἡ.
[[grow]], [[increase]]: P. and V. [[αὐξάνεσθαι]], [[αὔξεσθαι]], P. [[ἐπαυξάνεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and P. [[ἐπιδιδόναι]], V. [[ὀφέλλεσθαι]].
<b class="b2">Origin</b>: P. and V. [[ἀρχή]], ἡ.
 
<b class="b2">Of the sun, etc.</b>: P. [[ἀνατολή]], ἡ, V. [[ἀντολή]], ἡ, or pl.
[[when the price of corn rose]]: P. [[ὅτε ὁ σῖτος ἐπετιμήθη]] ([[Demosthenes|Dem.]] 918, cf. 1208).
<b class="b2">Of a star</b>: P. ἐπιτολαί, αἱ.
 
<b class="b2">At sun rise</b>: P. ἅμʼ ἡλίῳ ἀνέχοντι (Xen.), V. ἡλίου τέλλοντος.
[[prices had risen]]: P. [[αἱ τιμαὶ ἐπετέταντο]] ([[Demosthenes|Dem.]] 1290).
 
[[come to pass]]: P. and V. [[συμβαίνειν]], [[συμπίπτειν]]; see [[occur]].
 
[[come into being]]: P. and V. [[φαίνω]], [[φαίνεσθαι]], [[γίγνομαι]], [[γίγνεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and P. [[ἀναφαίνεσθαι]], V. [[ὀρωρέναι]] (perf. of [[ὀρνύναι]]).
 
[[rise in rebellion]]: [[Aristophanes|Ar.]] and P. [[ἐπανίστασθαι]].
 
[[rise against]]: [[Aristophanes|Ar.]] and P. [[ἐπανίστασθαι]] (dat.).
 
of a [[river]]: P. [[ἀναδιδόναι]] (Herodotus).
 
[[rise in a place]]: use P. and V. [[ῥεῖν]] ἐκ (gen.).
 
of a [[wind]]: use P. and V. [[γίγνομαι]], [[γίγνεσθαι]] ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 54).
 
[[project]]: P. and V. [[προὔχειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and P. [[ἐξέχειν]]; see [[project]].
 
[[a black rock rising high above the ground]]: V. [[μέλαινα πέτρα γῆς ὑπερτέλλουσ' ἄνω]] ([[Euripides]], ''[[Hecuba]]'' 1010).
 
===substantive===
 
[[increase]]: P. [[ἐπίδοσις]], ἡ.
 
[[growth]]: P. [[αὔξησις]], ἡ.
 
[[origin]]: P. and V. [[ἀρχή]], ἡ.
 
of the [[sun]], etc.: P. [[ἀνατολή]], ἡ, V. [[ἀντολή]], ἡ, or pl.
 
of a [[star]]: P. [[ἐπιτολαί]], αἱ.
 
[[at sun rise]]: P. [[ἅμ' ἡλίῳ ἀνέχοντι]] ([[Xenophon|Xen.]]), V. [[ἡλίου τέλλοντος]].
}}
}}

Latest revision as of 13:50, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for rise - Opens in new window

verb intransitive

get up from sitting, etc.: P. and V. ἀνίστασθαι, ἐξανίστασθαι, V. ὀρθοῦσθαι, Ar. and P. ἐπανίστασθαι.

of an assembly: P. and V. ἀνίστασθαι.

rise from one's seat in honour of a person: Ar. and P. ὑπανίστασθαι (dat.) (Xen.).

rise from bed: P. and V. ἀνίστασθαι, ἐξανίστασθαι, V. ἐπαντέλλειν (Aesch., Agamemnon 27).

awake: P. and V. ἐγείρεσθαι, ἐξεγείρεσθαι.

rise from the dead: P. and V. ἀνίστασθαι, V. ἐξανέρχεσθαι.

go up: P. and V. ἀνέρχεσθαι.

ascend: P. and V. αἴρεσθαι, ἄνω φέρεσθαι.

what shall I tell of first? The dust that rose to heaven? V. τί πρῶτον εἴπω πότερα τὴν ἐς οὐρανὸν κόνιν προσαντέλλουσαν; (Euripides, Supplices 687).

of the sun, etc.: Ar. and P. ἀνατέλλειν, P. ἀνίσχειν, V. ἀνέρχεσθαι.

of ground: use P. μετέωρος εἶναι.

grow, increase: P. and V. αὐξάνεσθαι, αὔξεσθαι, P. ἐπαυξάνεσθαι, Ar. and P. ἐπιδιδόναι, V. ὀφέλλεσθαι.

when the price of corn rose: P. ὅτε ὁ σῖτος ἐπετιμήθη (Dem. 918, cf. 1208).

prices had risen: P. αἱ τιμαὶ ἐπετέταντο (Dem. 1290).

come to pass: P. and V. συμβαίνειν, συμπίπτειν; see occur.

come into being: P. and V. φαίνω, φαίνεσθαι, γίγνομαι, γίγνεσθαι, Ar. and P. ἀναφαίνεσθαι, V. ὀρωρέναι (perf. of ὀρνύναι).

rise in rebellion: Ar. and P. ἐπανίστασθαι.

rise against: Ar. and P. ἐπανίστασθαι (dat.).

of a river: P. ἀναδιδόναι (Herodotus).

rise in a place: use P. and V. ῥεῖν ἐκ (gen.).

of a wind: use P. and V. γίγνομαι, γίγνεσθαι (Thuc. 1, 54).

project: P. and V. προὔχειν, Ar. and P. ἐξέχειν; see project.

a black rock rising high above the ground: V. μέλαινα πέτρα γῆς ὑπερτέλλουσ' ἄνω (Euripides, Hecuba 1010).

substantive

increase: P. ἐπίδοσις, ἡ.

growth: P. αὔξησις, ἡ.

origin: P. and V. ἀρχή, ἡ.

of the sun, etc.: P. ἀνατολή, ἡ, V. ἀντολή, ἡ, or pl.

of a star: P. ἐπιτολαί, αἱ.

at sun rise: P. ἅμ' ἡλίῳ ἀνέχοντι (Xen.), V. ἡλίου τέλλοντος.