ἀπάντησις: Difference between revisions
Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀπάντησις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> встреча, свидание Polyb., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> столкновение, стычка Plut.;<br /><b class="num">3)</b> случай (ἀπάντησίν τινα [[λαβεῖν]] Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> возражение, ответ Arst., Polyb., Plut. | |elrutext='''ἀπάντησις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> встреча, свидание Polyb., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> столкновение, стычка Plut.;<br /><b class="num">3)</b> [[случай]] (ἀπάντησίν τινα [[λαβεῖν]] Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> возражение, ответ Arst., Polyb., Plut. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢p£nthsij 阿普-安帖西士<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':從-交換(著) 相當於: ([[קָרָא]]‎)<br />'''字義溯源''':迎接,相遇,遇;源自([[ἀπαντάω]])=迎面而來);由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[ἀντί]])*=相對)組成<br />'''出現次數''':總共(3);太(1);徒(1);帖前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 迎接(2) 太25:6; 徒28:15;<br />2) 遇(1) 帖前4:17 | |sngr='''原文音譯''':¢p£nthsij 阿普-安帖西士<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':從-交換(著) 相當於: ([[קָרָא]]‎)<br />'''字義溯源''':迎接,相遇,遇;源自([[ἀπαντάω]])=迎面而來);由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[ἀντί]])*=相對)組成<br />'''出現次數''':總共(3);太(1);徒(1);帖前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 迎接(2) 太25:6; 徒28:15;<br />2) 遇(1) 帖前4:17 | ||
}} | }} |
Revision as of 13:35, 19 August 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, = ἀπάντημα (meeting, chance), S.Fr.828, Epicur.Ep.1p.10U., Plb.5.26.8, D.S.18.59; A εἰς -σίν τινι ἐξελθεῖν LXXJd.11.31, Ev.Matt.25.6; escort, Plb.5.43.3, etc. II meeting in argument, reply, πρός τι Arist.SE176a23, Metaph.1009a20, cf. Phld.Sign.19,28; ἀ. ποιεῖσθαι to reply, Plb.5.63.7; προσφιλὴς κατ' ἀ. in conversation, Id.10.5.6, cf. Phld.Vit.p.13J., Id.Herc.1457.4, Plu.2.803f(pl.). III steadfastness in face of opposition, Hp.Decent.5.
German (Pape)
[Seite 278] ἡ, das Begegnen, Zusammenkommen, Pol. öfter; ποιεῖσθαι 5, 63; Plut. Num. 10; Ereigniß, Veranlassung, Pol. 20, 11. 12, 8. – Antwort, Plut. reip. ger. pr. 44; neben ἄμειψις 7.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπάντησις: -εως, ἡ, = τῷ προηγ. Πολύβ. 5. 26, 8, κτλ.· ἀπ. λαμβάνειν, εὑρίσκειν εὐκαιρίαν περίστασιν, ὁ αὐτ. 12. 8, 3.
ΙΙ. ἀπάντησις ἐν συζητήσει, ἀπόκρισις, πρός τι Ἀριστ. Σοφ. Ἔλεγχ. 17. 12, Μεταφ. 3. 5, 3· ἀπ. ποιεῖσθαι, ἀποκρίνεσθαι, Πολύβ. 5. 63, 7· προσφιλὴς κατ’ ἀπ., ἐν συνδιαλέξει, ὁ αὐτ. 10. 5, 6· πρβλ. Πλούτ. 2. 803F.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
réponse.
Étymologie: ἀπαντάω.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
I 1encuentro c. gen. obj. εἰς ἀπάντησιν (τινός) σπεύδων S.Fr.828, κατὰ μηδεμίαν ἀπάντησιν τῶν ἀντικοψάντων sin ningún encuentro con elementos obstaculizadores Epicur.Ep.[2] 46
•abs. entrevista, reunión προσφιλὴς κατὰ τὴν ἀπάντησιν Plb.10.5.6
•en sent. hostil enfrentamiento Plb.18.30.9.
2 recibimiento, recepción, acogida προσδεξάμενος τὴν παρθένον μετὰ τῆς ἁρμοζούσης ἀπαντήσεως habiendo recibido a la novia con una acogida adecuada Plb.5.43.3, μεγάλην σπουδὴν ἐποιοῦντο ... εἰς τὴν ἀπάντησιν Plb.5.26.8, παρεγενήθημεν εἰς ἀπάντησιν PTeb.43.7 (II a.C.)
•capacidad de acogida o trato como requisito de la profesión médica, Hp.Decent.5, cf. Plb.16.22.2.
3 asamblea c. gen. subjet. ἀ. τοῦ λαοῦ LXX Id.20.31, τοῦ δήμου D.C.54.25.3, πρὸς πᾶσαν ἀπάντησιν τῶν σῳζομένων SIG 708.15 (Istrópolis I a.C.)
•asamblea religiosa ἀ. ἐν σαββάτῳ ἢ ἐν κυριακῇ Apoph.Patr.M.65.392C.
4 comparecencia a juicio οἱ τὴν ἐπὶ ταῖς ἀπαντήσεσιν αἰσχύνην μὴ φέροντες Basil.M.32.1177C.
II fig. enfrentamiento teórico ἡ ἀ. αὐτῶν el enfrentamiento con ellos Arist.Metaph.1009a20
•de donde en plu. objeciones, respuestas τὰ δ' ἔχει τινὰς ἀληθεῖς ἀπαντήσεις Arist.Ph.208a8, ὁ Ζήνων ... τοιαύταις ἀπαντήσεσι πρὸς αὐτοὺς ἐχρῆτο Phld.Sign.19.8, ἀπαντήσεις ποιεῖσθαι presentar objeciones Plb.5.63.7, κατὰ τὰς ἀπαντήσεις Phld.Vit.p.13, cf. Herc.1457.4, πρὸς τὰς ἀπαντήσεις Plu.2.803f.
• Etimología: Cf. ἄντα.
English (Strong)
from ἀπαντάω; a (friendly) encounter: meet.
English (Thayer)
ἀπαντεως, ἡ (ἀπαντάω), a meeting; εἰς ἀπάντησιν τίνος or τίνι to meet one: R G; Polybius 5,26, 8; Diodorus 18,59; very often in the Sept. equivalent to לִקְרַאת (cf. Winer's Grammar, 30).)
Russian (Dvoretsky)
ἀπάντησις: εως ἡ
1) встреча, свидание Polyb., Plut.;
2) столкновение, стычка Plut.;
3) случай (ἀπάντησίν τινα λαβεῖν Polyb.);
4) возражение, ответ Arst., Polyb., Plut.
Chinese
原文音譯:¢p£nthsij 阿普-安帖西士
詞類次數:名詞(4)
原文字根:從-交換(著) 相當於: (קָרָא)
字義溯源:迎接,相遇,遇;源自(ἀπαντάω)=迎面而來);由(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(ἀντί)*=相對)組成
出現次數:總共(3);太(1);徒(1);帖前(1)
譯字彙編:
1) 迎接(2) 太25:6; 徒28:15;
2) 遇(1) 帖前4:17