θυήεις: Difference between revisions

From LSJ

βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $3")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''θῠήεις:''' ήεσσα, ῆεν<br /><b class="num">1)</b> курящийся благовониями или струящий аромат жертвоприношений ([[βωμός]] Hom., Hes.);<br /><b class="num">2)</b> [[благовонный]], [[благоуханный]] ([[σπάργανα]], sc. [[Ἑρμέω]] HH).
|elrutext='''θῠήεις:''' ήεσσα, ῆεν<br /><b class="num">1)</b> [[курящийся благовониями или струящий аромат жертвоприношений]] ([[βωμός]] Hom., Hes.);<br /><b class="num">2)</b> [[благовонный]], [[благоуханный]] ([[σπάργανα]], sc. [[Ἑρμέω]] HH).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[θυήεις]], εσσα, εν [[θύος]]<br />smoking or [[smelling]] with [[incense]], [[fragrant]], Hom., Hes.
|mdlsjtxt=[[θυήεις]], εσσα, εν [[θύος]]<br />smoking or [[smelling]] with [[incense]], [[fragrant]], Hom., Hes.
}}
}}

Revision as of 19:15, 19 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θῠήεις Medium diacritics: θυήεις Low diacritics: θυήεις Capitals: ΘΥΗΕΙΣ
Transliteration A: thyḗeis Transliteration B: thyēeis Transliteration C: thyieis Beta Code: quh/eis

English (LSJ)

εσσα, εν, (θύος) A smoking with incense, fragrant, Ep. epithet of βωμός, Il.8.48, Od.8.363, Hes.Th.557; σπάργανα h.Merc.237.

German (Pape)

[Seite 1221] εσσα, εν, von Opfern, Weihrauch duftend, βωμός, Il. 9, 48. 23, 148 Od. 8, 363; Hes. Th. 557; von Hermes Windeln, H. h. Merc. 237.

Greek (Liddell-Scott)

θυήεις: εσσα, εν, (θύος) εὐωδιάζων ἐκ καπνοῦ θυμιάματος, εὐώδης, Ὁμηρικόν ἐπίθετον τοῦ βωμός Ἰλ. Θ. 48, Ψ. 148. Ὀδ. Θ. 363∙ οὕτως, Ἡσ. Θ. 557∙ ἀλλ’ ἐν Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 237, περὶ τῶν σπαργάνων τοῦ Ἑρμοῦ.

French (Bailly abrégé)

ήεσσα, ῆεν;
qui exhale le parfum de l’encens.
Étymologie: θύος.

English (Autenrieth)

(θύος): smoking with incense, fragrant.

Greek Monolingual

θυήεις, -εσσα, -εν (Α)
1. (κυρίως ως επίθ. του ουσ. βωμός) αυτός που αναδίδει ευχάριστη οσμή από καπνό θυμιάματος ή θυσίας (βωμός τε θυήεις», Ομ. Ιλ.)
2. ευώδης («θυήεντα σπάργανα»).
[ΕΤΥΜΟΛ. < θύος + κατάλ. -ήεις (πρβλ. αιγλήεις, πετρήεις)].

Greek Monotonic

θυήεις: -εσσα, -εν (θύος), αυτός που καπνίζει, καίει ή μυρίζει λιβάνι, αυτός που ευωδιάζει λιβάνι, σε Όμηρ., Ησίοδ.

Russian (Dvoretsky)

θῠήεις: ήεσσα, ῆεν
1) курящийся благовониями или струящий аромат жертвоприношений (βωμός Hom., Hes.);
2) благовонный, благоуханный (σπάργανα, sc. Ἑρμέω HH).

Middle Liddell

θυήεις, εσσα, εν θύος
smoking or smelling with incense, fragrant, Hom., Hes.