προσκληρόω: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''προσκληρόω:'''<br /><b class="num">1)</b> уделять по жребию, (о судьбе) предназначать (τί τινι Plut. и τινά τινι Luc.);<br /><b class="num">2)</b> pass. присоединяться, примыкать (τινι NT).
|elrutext='''προσκληρόω:'''<br /><b class="num">1)</b> уделять по жребию, (о судьбе) предназначать (τί τινι Plut. и τινά τινι Luc.);<br /><b class="num">2)</b> pass. [[присоединяться]], [[примыкать]] (τινι NT).
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Revision as of 16:15, 22 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσκληρόω Medium diacritics: προσκληρόω Low diacritics: προσκληρόω Capitals: ΠΡΟΣΚΛΗΡΟΩ
Transliteration A: prosklēróō Transliteration B: prosklēroō Transliteration C: proskliroo Beta Code: prosklhro/w

English (LSJ)

A allot, assign, attribute, ἀκοσμίαν τινί Phld.Sto.339.16; τούτῳ τῷ βίῳ ἡ τύχη π. σε Luc.Am.3:—Med., fut. -ώσομαι, τιμὴν αὑτῷ Ph.1.339:—Pass., to be assigned, Id.2.366, 381, J.BJ2.20.4; also, to be attached to, Παύλῳ Act.Ap.17.4.

German (Pape)

[Seite 769] zuloofen, durchs Loos wozu wählen, nach dem Loose zutheilen; ὅτι τῷ βίῳ τούτῳ ἡ τύχη σε προσεκλήρωσε, das Schicksal hat dich diesem Leben, d. i. hat dir dies Lebensloos zugetheilt, Luc. amor. 3; ἡ ἑβδομὰς τῷ Μουσαγέτῃ προσκεκλήρωται, Plut. Symp. 9, 3, 1.

Greek (Liddell-Scott)

προσκληρόω: ἀπονέμω διὰ κλήρου, τούτῳ τῷ βίῳ ἡ τύχη πρ. σε Λουκ. Ἔρωτ. 3. ― Παθ., ἀπονέμομαι, ἀποδίδομαι, Φίλων 2. 366, 381· προσκολλῶμαι, ἑνοῦμαι, Πράξ. Ἀποστ. ιζ΄, 4.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
attribuer par la voie du sort à, rég. ind. au dat.
Étymologie: πρός, κληρόω.

English (Strong)

from πρός and κληρόω; to give a common lot to, i.e. (figuratively) to associate with: consort with.

English (Thayer)

(προσκλίνω) 1st aorist passive 3rd person singular προσεκλίθη;
1. transitive, (to cause) to lean against (cf. πρός, IV, 4) (Homer, Pindar).
2. intransitive, τίνι, to incline toward one, lean to his side or party: Polybius 4,51, 5, etc.; 1st aorist passive προσεκλιθην with a middle significance to join oneself to one: L T Tr WH (cf. Winer's Grammar, § 52,4, 14)); τοῖς δικαίοις προσεκλίθη, Schol. ad Aristophanes, Plutarch, 1027; προσεκλιθητε τοῖς ἀποστόλοις, Clement of Rome, 1 Corinthians 47,4 [ET] and in other later writings.

Russian (Dvoretsky)

προσκληρόω:
1) уделять по жребию, (о судьбе) предназначать (τί τινι Plut. и τινά τινι Luc.);
2) pass. присоединяться, примыкать (τινι NT).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-κληρόω act. met acc. toedelen (aan); met dat.. τούτῳ τῷ βίῳ ἡ τύχη προσεκλήρωσεν aan dat leven heeft het lot (jou) toebedeeld [Luc.] 49.3. med.-pass. zijn lot verbinden met; met dat.. προσεκληρώθησαν τῷ Παύλῳ zij hadden zich aangesloten bij Paulus NT Act. Ap. 17.4.

Chinese

原文音譯:prosklhrÒw 普羅士-克累羅哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:向著-份
字義溯源:按鬮分派,附著,附從,連結;由(πρός)=向著)與(κληρόω)=分派基業)組成;其中 (πρός)出自(πρό)*=前),而 (κληρόω)出自(κλῆρος)*=鬮,骰子)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 附從(1) 徒17:4