sea: Difference between revisions
νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖιν → godly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet
(3) |
m (Text replacement - "(==Translations==)(?s)(\n)(.*)($)" to "{{trml |trtx=$3 }} ") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_744.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
P. and V. [[θάλασσα]], ἡ, Ar. and V. [[πόντος]], ὁ (used in P. in geographical designations e. g., ὁ Εὔξεινος | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θάλασσα]], ἡ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[πόντος]], ὁ (used in [[prose|P.]] in geographical designations e. g., [[ὁ Εὔξεινος πόντος]], rarely otherwise), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἅλς]], [[verse|V.]] [[ἅλμη]], ἡ. | ||
[[open sea]], [[high sea]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πέλαγος]], τό. | |||
Met., | Met., [[sea]] (of [[difficulties]], etc.): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρικυμία]], ἡ ([[Plato]], ''[[Euthydemus]]'' 293A), [[πέλαγος]], τό ([[Plato]], ''[[Protagoras]]'' 338A), [[verse|V.]] [[κλύδων]], ὁ. | ||
of the [[sea]], adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θαλάσσιος]], [[verse|V.]] [[πελάγιος]], [[ἅλιος]] ([[Euripides]], ''[[Helen]]'' 774), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[πόντιος]], [[ἐνάλιος]]. | |||
[[in the open sea]]: use adj., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πελάγιος]], [[prose|P.]] [[μετέωρος]]. | |||
[[at sea]], [[be at sea]]: [[prose|P.]] [[θαλασσεύειν]]. | |||
Met., P. and V. ἀπορεῖν; see | Met., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπορεῖν]]; see [[be at a loss]], under [[loss]]. | ||
[[die at sea]]: [[verse|V.]] [[ἐνάλιος θανεῖν]] ([[Euripides]], ''[[Helen]]'' 1066). | |||
[[by the sea]], adj.: [[prose|P.]] [[παραθαλάσσιος]], [[ἐπιθαλάσσιος]], [[ἐπιθαλασσίδιος]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παράλιος]], [[πάραλος]], [[ἀκταῖος]] ([[Thucydides|Thuc.]]), [[verse|V.]] [[ἐπάκτιος]], [[παράκτιος]]. | |||
[[command the sea]], v.: [[prose|P.]] [[θαλασσοκρατεῖν]]. | |||
[[commanding the sea]], adj.: [[prose|P.]] [[θαλασσοκράτωρ]]. | |||
[[convey by sea]], '''verb transitive''': [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ναυστολεῖν]], [[ναυσθλοῦν]]; see [[convey]]. | |||
[[defeat sea]]: [[prose|P.]] [[καταναυμαχεῖν]] (acc.). | |||
[[go by sea]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πλεῖν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ναυστολεῖν]], [[ναυσθλοῦσθαι]]. | |||
[[put to sea]], '''verb intransitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνάγεσθαι]], [[ἐξανάγεσθαι]], [[ἀπαίρειν]], [[prose|P.]] [[ἐπανάγεσθαι]], [[ἀναγωγὴν ποιεῖσθαι]], [[ἀναπλεῖν]], [[αἴρειν]]. | |||
[[putting out to sea]], subs.: [[prose|P.]] [[ἀναγωγή]], ἡ; [[against an enemy]]: [[prose|P.]] [[ἐπαναγωγή]], ἡ. | |||
[[supreme at sea]], adj.: [[prose|P.]] [[ναυκράτωρ]], [[θαλασσοκράτωρ]]. | |||
[[be supreme at sea]], v.: [[prose|P.]] [[θαλασσοκρατεῖν]]. | |||
[[when the Greeks took more readily to the sea]]: [[prose|P.]] [[ἐπειδὴ οἱ Ἕλληνες μᾶλλον ἐπλώϊζον]] ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 13). [[tossed by the sea]], adj.: [[verse|V.]] [[θαλασσόπλαγκτος]]. | |||
}} | }} | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[ἔκκειμαι]], [[εἰμί]] | |sltx=[[ἔκκειμαι]], [[εἰμί]] | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Abaza: амшын; Abkhaz: амшын; Adyghe: хы; Afar: bad; Afrikaans: see; Ainu: アトゥイ; Akkadian: 𒀀𒁀𒈠𒌅; Aklanon: dagat, eawod; Albanian: det; Alutor: аӈӄан; Amharic: ባሕር; Andi: релъо; Antillean Creole: lanmè; Arabic: بَحْر, يَم; Gulf Arabic: بَحَر; Hijazi Arabic: بَحَر; Moroccan Arabic: بحر; Aragonese: mar; Aramaic Assyrian Neo-Aramaic: ܝܡܐ; Classical Syriac: ܝܡܐ; Jewish Babylonian Aramaic: יַמָּא; Archi: лъат; Armenian: ծով; Aromanian: amari, amare, mari; Assamese: সাগৰ; Asturian: mar; Atayal: bcilung; Avar: ралъад; Aymara: lamara; Azerbaijani: dəniz, dərya; Balinese: pasih, sagara; Bashkir: диңгеҙ; Basque: itsaso; Bau Bidayuh: laut; Belarusian: мора; Bengali: সাগর, সমুদ্র; Blackfoot: mo'toyaohkii; Breton: mor; Brunei Malay: laut; Bulgarian: море; Burmese: ပင်လယ်, အဏ္ဏဝါ; Buryat: далай; Caló: pañibaró; Catalan: mar; Central Melanau: daat; Chechen: хӀорд; Cherokee: ᎡᏉᏂ, ᎠᎺᏉᎯ; Chichewa: nyanja; Chinese Cantonese: 海; Dungan: хэ; Gan: 海; Hakka: 海; Jin: 海; Mandarin: 海; Min Bei: 海; Min Dong: 海; Min Nan: 海; Wu: 海; Xiang: 海; Chukchi: аӈӄы; Chuvash: тинӗс; Coptic: ⲉⲓⲟⲙ; Cornish: mor; Corsican: mari; Cree: ᑭᐦᒋᑲᒥᕀ; Crimean Tatar: deñiz; Czech: moře; Dalmatian: mur; Danish: hav, sø; Dhivehi: މޫދު; Dolgan: байгал; Dutch: zee; Esperanto: maro; Estonian: meri; Even: нам; Evenki: ламу; Ewe: atsiaƒu; Farefare: ateko; Faroese: hav, sjógvur; Fijian: wasa; Finnish: meri; French: mer; Friulian: mâr; Galician: mar, ler; Georgian: ზღვა; German: Meer, See; Alemannic German: Meer, See; Goguryeo: 波旦, 內米; Gothic: 𐌼𐌰𐍂𐌴𐌹, 𐍃𐌰𐌹𐍅𐍃, 𐌻𐌰𐌲𐌿𐍃; Greek: θάλασσα, πέλαγος, πόντος; Ancient Greek: [[θάλασσα]], [[ἅλς]], [[πέλαγος]], [[πόντος]]; Greenlandic: imaq; Guaraní: para; Gujarati: સમુદ્ર, દરિયો; Hawaiian: kai, moana; Hebrew: יָם; Higaonon: dagat; Hindi: सागर, समुद्र, समुंदर, अम्बुधि, बहर, दरिया, दरया; Hittite: 𒀀𒊒𒈾𒀸; Hungarian: tenger; Iban: tasik; Icelandic: haf, sjór, ægir, úthaf; Ido: maro; Igbo: osịmịrị; Indonesian: laut; Ingush: форд; Interlingua: mar; Iranun: kalud; Irish: muir, farraige; Old Irish: muir, fairrge; Istriot: mare; Italian: mare; Japanese: 海, 海; Jarawa: ullel; Javanese Carakan: ꦱꦒꦫ, ꦱꦒꦤ꧀ꦠꦼꦤ꧀; Roman: sagara, saganten; Jeju: 바당; Jurchen: ; Kabardian: хы; Kabuverdianu: mar; Kalmyk: даләә, теңгс; Kannada: ಅಮ್ಬುಧಿ, ಸಮುದ್ರ; Kapampangan: dayat; Karachay-Balkar: тенгиз sg; Karelian: meri; Kashubian: mòrzé; Kazakh: теңіз; Khmer: សមុទ្រ, សាគរ; Korean: 바다, 해양(海洋); Koryak: аӈӄан; Kumyk: денгиз; Kurdish Central Kurdish: دەریا; Northern Kurdish: dengiz, derya; Kyrgyz: деңиз; Lakota: ble; Lampung Api: lawok; Lao: ທະເລ, ສະມຸດ; Latgalian: jiurys; Latin: mare, pontus, pelagus, aequor; Latvian: jūra; Lezgi: гьуьл; Ligurian: mâ; Lithuanian: jūra, marios; Livonian: mer, mier; Lombard: mar; Luganda: ennyanja; Luxembourgish: Mier; Lü: ᦒᦰᦵᦟ; Macedonian: море; Madurese: laot, tasè', saghârâ; Maguindanao: kaludan, ragat; Malagasy: ranomasina; Malay: laut, tasik, samudera, segara, bahar; Malayalam: കടൽ; Maltese: baħar; Mambae: taisa; Manchu: ᠮᡝᡩᡝᡵᡳ, ᠨᠠᠮᡠ; Mansaka: dagat; Manx: mooir, faarkey, keayn; Maori: moana, tai; Maranao: kalodan, ragat; Marathi: समुद्र; Mari Eastern Mari: теҥыз; Mazanderani: دریو; Mehri: رورم; Middle English: see, mere; Mirandese: mar; Moksha: моря; Mongolian: далай, ᠳᠠᠯᠠᠢ, тэнгэс; Mulam: hai³; Mòcheno: meir; Nahuatl: hueyatl, ilhuicaatl; Nanai: намо; Navajo: tónteel; Neapolitan: mare; Nepali: सागर; Ngarrindjeri: yarluwar; Ngazidja Comorian: ɓahari; Nivkh: кер̌ӄ, кер̌ӄн; Norman: mé; North Frisian: sia; Northern Sami: mearra; Norwegian Bokmål: hav, sjø; Nynorsk: hav, sjø; Occitan: mar; Ohlone Northern Ohlone: 'ómú'; Ojibwe: gichigami, gichigamin; Old Church Slavonic Cyrillic: морѥ; Old East Slavic: море; Old English: sǣ; Old Javanese: sagara; Old Norse: haf; Old Occitan: mar; Old Prussian: jūris; Old Saxon: sēo, holm; Oriya: ସାଗର, ସମୁଦ୍ର; Oromo: garba; Ossetian: денджыз, фурд; Ottoman Turkish: دڭز; Pali: samudda, sāgara; Papiamentu: laman; Pashto: بحر; Persian: دریا, بحر, زو, زراه; Plautdietsch: Mäa; Polish: morze; Portuguese: mar; Punjabi: ਸਮੁੰਦਰ; Quechua: mama qucha; Rohingya: doria; Romagnol: mêr; Romani: baro pani; Romanian: mare; Romansch: mar, mer; Russian: море; Rusyn: море; Rwanda-Rundi: ikiyaga; Saho: bad; Samoan: vasa; Sanskrit: समुद्र, धीर; Sardinian: mare, mari; Sasak: segara; Scots: se; Scottish Gaelic: muir, fairge, cuan; Serbo-Croatian Cyrillic: море; Roman: more; Shan: ပၢင်ႇလၢႆႇ; Sicilian: mari; Sindhi: سَمُنڊ; Sinhalese: මුහුද; Slovak: more; Slovene: morje; Somali: bad; Sorbian Lower Sorbian: mórjo; Upper Sorbian: morjo; Spanish: mar; Sumbawa: lit; Sundanese: sagara; Swahili: bahari; Swedish: sjö, hav; Tabasaran: гьюл; Tagalog: dagat; Tai Dam: ꪙꪾ꫁ꪹꪚꪸ꫁; Tajik: баҳр, дарё; Talysh Asalemi: دریا; Tamil: கடல்; Tatar: диңгез; Tausug: dagat; Telugu: సముద్రం, కడలి; Tetum: tasi; Thai: ทะเล, ห้วงน้ำ, สมุทฺท; Tibetan: བརྐོས, རྒྱ་མཚོ, མཚོ; Tigrinya: ባሕሪ; Tocharian A: sāmudtär; Tocharian B: samudtär, lyam; Tok Pisin: solwara, wara, raunwara; Tupinambá: paranã, paranaã, paraná; Turkish: deniz, derya; Turkmen: deňiz; Tày: pé; Udihe: наму; Udmurt: море; Ukrainian: море; Urdu: سمندر, بحر; Urum: дэниз; Uyghur: دېڭىز; Uzbek: dengiz; Venetian: mar, mare; Veps: meri; Vietnamese: biển, bể; Vilamovian: mjer; Volapük: mel; Vurës: naw; Welsh: môr, gweilgi; West Coast Bajau: delout; West Frisian: see; Western Bukidnon Manobo: daɣat; White Hmong: dej hiav txwv; Wolof: gaych; Xhosa: ulwandle; Yakut: байҕал, муора; Yiddish: ים, יאַם; Yoruba: okun; Yup'ik: imarpik; Yámana: ixa; Zazaki: derya, dengiz; Zealandic: zeê; Zhuang: haij; Zulu: ulwandle | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:15, 10 September 2022
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. θάλασσα, ἡ, Ar. and V. πόντος, ὁ (used in P. in geographical designations e. g., ὁ Εὔξεινος πόντος, rarely otherwise), Ar. and V. ἅλς, V. ἅλμη, ἡ.
open sea, high sea: P. and V. πέλαγος, τό.
Met., sea (of difficulties, etc.): P. and V. τρικυμία, ἡ (Plato, Euthydemus 293A), πέλαγος, τό (Plato, Protagoras 338A), V. κλύδων, ὁ.
of the sea, adj.: P. and V. θαλάσσιος, V. πελάγιος, ἅλιος (Euripides, Helen 774), Ar. and V. πόντιος, ἐνάλιος.
in the open sea: use adj., P. and V. πελάγιος, P. μετέωρος.
at sea, be at sea: P. θαλασσεύειν.
Met., P. and V. ἀπορεῖν; see be at a loss, under loss.
die at sea: V. ἐνάλιος θανεῖν (Euripides, Helen 1066).
by the sea, adj.: P. παραθαλάσσιος, ἐπιθαλάσσιος, ἐπιθαλασσίδιος, P. and V. παράλιος, πάραλος, ἀκταῖος (Thuc.), V. ἐπάκτιος, παράκτιος.
command the sea, v.: P. θαλασσοκρατεῖν.
commanding the sea, adj.: P. θαλασσοκράτωρ.
convey by sea, verb transitive: Ar. and V. ναυστολεῖν, ναυσθλοῦν; see convey.
defeat sea: P. καταναυμαχεῖν (acc.).
go by sea: P. and V. πλεῖν, Ar. and V. ναυστολεῖν, ναυσθλοῦσθαι.
put to sea, verb intransitive: P. and V. ἀνάγεσθαι, ἐξανάγεσθαι, ἀπαίρειν, P. ἐπανάγεσθαι, ἀναγωγὴν ποιεῖσθαι, ἀναπλεῖν, αἴρειν.
putting out to sea, subs.: P. ἀναγωγή, ἡ; against an enemy: P. ἐπαναγωγή, ἡ.
supreme at sea, adj.: P. ναυκράτωρ, θαλασσοκράτωρ.
be supreme at sea, v.: P. θαλασσοκρατεῖν.
when the Greeks took more readily to the sea: P. ἐπειδὴ οἱ Ἕλληνες μᾶλλον ἐπλώϊζον (Thuc. 1, 13). tossed by the sea, adj.: V. θαλασσόπλαγκτος.