συμμαχέω: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - ".[[" to ". [[") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=symmacheo | |Transliteration C=symmacheo | ||
|Beta Code=summaxe/w | |Beta Code=summaxe/w | ||
|Definition=aor. συνεμάχησα <span class="title">IG</span>22.10<span class="hiitalic">A</span>7 (v B.C.): pf. συμμεμάχηκα <span class="title">SIG</span>588.61 (Milet., ii B.C.):—[[to be an ally]], [[to be in alliance]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 793</span>, <span class="bibl">Th.1.35</span>, <span class="bibl">7.50</span>, etc.: c. acc. cogn., <b class="b3">σ. τὴν μάχην</b> <span class="title">IG</span> [[l.c.]]: c. dat., <span class="title">SIG</span>366.8 (Delph., iii B.C.), etc.; <b class="b3">οὐ ξ., ἀλλὰ ξυναδικεῖν</b> [[join]] not [[in war]] but in doing wrong, <span class="bibl">Th.1.39</span>: generally, [[help]], [[succour]], σ. τινί <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>740</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1368</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>440c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phlb.</span>14b</span>, etc.; τοῖσιν εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη <span class="bibl">Critias 21</span>; <b class="b3">σ. ὥστε . .</b>[[assist]] towards... <span class="bibl">Hdt.1.98</span>:— Med., pf. part. [[συμμεμαχημένος]] in act. sense, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tyr.</span>7</span>:—Pass., συμμαχοῦμαι ὑπό τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Cal.</span>22</span>. Cf.[[συμμάχομαι]]. | |Definition=aor. συνεμάχησα <span class="title">IG</span>22.10<span class="hiitalic">A</span>7 (v B.C.): pf. συμμεμάχηκα <span class="title">SIG</span>588.61 (Milet., ii B.C.):—[[to be an ally]], [[to be in alliance]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 793</span>, <span class="bibl">Th.1.35</span>, <span class="bibl">7.50</span>, etc.: c. acc. cogn., <b class="b3">σ. τὴν μάχην</b> <span class="title">IG</span> [[l.c.]]: c. dat., <span class="title">SIG</span>366.8 (Delph., iii B.C.), etc.; <b class="b3">οὐ ξ., ἀλλὰ ξυναδικεῖν</b> [[join]] not [[in war]] but in doing wrong, <span class="bibl">Th.1.39</span>: generally, [[help]], [[succour]], σ. τινί <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>740</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1368</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>440c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phlb.</span>14b</span>, etc.; τοῖσιν εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη <span class="bibl">Critias 21</span>; <b class="b3">σ. ὥστε . .</b>[[assist]] towards... <span class="bibl">Hdt.1.98</span>:— Med., pf. part. [[συμμεμαχημένος]] in act. sense, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tyr.</span>7</span>:—Pass., συμμαχοῦμαι ὑπό τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Cal.</span>22</span>. Cf. [[συμμάχομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:30, 21 September 2022
English (LSJ)
aor. συνεμάχησα IG22.10A7 (v B.C.): pf. συμμεμάχηκα SIG588.61 (Milet., ii B.C.):—to be an ally, to be in alliance, A.Pers. 793, Th.1.35, 7.50, etc.: c. acc. cogn., σ. τὴν μάχην IG l.c.: c. dat., SIG366.8 (Delph., iii B.C.), etc.; οὐ ξ., ἀλλὰ ξυναδικεῖν join not in war but in doing wrong, Th.1.39: generally, help, succour, σ. τινί S.Ant.740, Ph.1368, Pl.R.440c, Phlb.14b, etc.; τοῖσιν εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη Critias 21; σ. ὥστε . .assist towards... Hdt.1.98:— Med., pf. part. συμμεμαχημένος in act. sense, Luc. Tyr.7:—Pass., συμμαχοῦμαι ὑπό τινος Id.Cal.22. Cf. συμμάχομαι.
German (Pape)
[Seite 980] Einem kämpfen helfen, Kampfgenosse u. übh. Gehülfe, Beistand sein; Aesch. Pers. 779; τοῖσδε σὺ εἶ ξυμμαχήσων Soph. Phil. 1352; ὅδ' ὡς ἔοικε τῇ γυναικὶ συμμαχεῖν Ant. 736; in Prosa: Her. 1, 98; Thuc. 7, 50; Plat. Menex. 245 b; τῷ δικαίῳ Rep. IV, 440 c; Xen. Cyr. 1, 3, 15; Sp.
Greek (Liddell-Scott)
συμμᾰχέω: εἶμαι σύμμαχος, εἶμαι συνδεδεμένος διὰ συμμαχίας, τίνι τρόπῳ δὲ συμμαχεῖ; Αἰσχύλ. Πέρσ. 793, Θουκ. 1, 35., 7. 50· οὐ ξ., ἀλλὰ ξυναδικεῖν, συμμαχεῖν οὐχὶ πρὸς πόλεμον ἀλλὰ πρὸς κακοποιίαν, ὁ αὐτ. 1. 39· ― καθόλου, βοηθῷ, συντρέχω, σ. τινι Σοφ. Ἀντ. 740, Φιλ. 1366, Πλάτ., κλπ.· τοῖς εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη Κριτίας 13· σ. ὥστε..., βοηθῶ ὥστε..., Ἡρόδ. 1. 98. ― Παθ., συμμαχοῦμαι ὑπό τινος Λουκ. π. Διαβολ. 22. Πρβλ. συμμάχομαι. ― Ἴδε Χ. Χαριτωνίδου Ποικίλα Φιλολογικὰ τόμ. Α΄, σ. 192 κἑξ., 859.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
assister dans un combat :
1 être allié de guerre;
2 en gén. assister, secourir, τινι ; Pass. συμμαχεῖσθαι ὑπό τινος LUC être secouru par qqn.
Étymologie: σύμμαχος.
Greek Monotonic
συμμᾰχέω: μέλ. -ήσω (σύμμαχος), είμαι σύμμαχος, ανήκω σε μια συμμαχία, σε Αισχύλ., Θουκ.· γενικά, βοηθώ, παρέχω αρωγή, συντρέχω, συνδράμω, τινί, σε Σοφ. κ.λπ. — Παθ., βοηθιέμαι, δέχομαι βοήθεια, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
συμμᾰχέω:
1) совместно сражаться, помогать в борьбе, быть (боевым) союзником Aesch., Thuc.;
2) помогать, содействовать (τινι Soph., Plat.): τὸ χωρίον συμμαχέει κολωνὸς ἐὸν ὥστε τοιοῦτο εἶναι Her. холмистый характер местности способствует этому; ὑπὸ τούτων ἁπάντων συμμαχούμενος Luc. поддерживаемый всеми ими.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συμμαχέω, Att. ook ξυμμαχέω [σύμμαχος] meestrijden (met), geallieerd zijn (aan); met dat. helpen, bijstaan (vaak in de strijd); met dat.
Middle Liddell
fut. ήσω σύμμαχος
to be an ally, to be in alliance, Aesch., Thuc.:—generally, to help, aid, succour, τινί Soph., etc.:—Pass. to be assisted, Luc.