μελῳδία: Difference between revisions
Θησεύς τινʹ ἡμάρτηκεν ἐς σʹ ἁμαρτίαν; (Euripides, Hippolytus 319) → Hath Theseus wronged thee in any wise?
m (Text replacement - "(==Translations==)(?s)(\n)(.*)($)" to "{{trml |trtx=$3 }}") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0129.png Seite 129]] ἡ, das Singen, Eur. Rhes. 932; die Sangweise, Melodie, das lyrische Gedicht, Lied, ποιητῇ κωμῳδίας ἢ ἰάμβων ἢ μελῳδίας vrbdt Plat. Legg. XI, 935 c; τοῦ τὴν μελῳδίαν ξυνθέντος ποιητοῦ, VII, 812 d; auch κατὰ ὀρχήσεις ἢ κατὰ μελῳδίας, 794 e; Ath. XIV, 632; vom Gesange der Vögel, Luc. Philop. 3. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0129.png Seite 129]] ἡ, das Singen, Eur. Rhes. 932; die Sangweise, Melodie, das lyrische Gedicht, Lied, ποιητῇ κωμῳδίας ἢ ἰάμβων ἢ μελῳδίας vrbdt Plat. Legg. XI, 935 c; τοῦ τὴν μελῳδίαν ξυνθέντος ποιητοῦ, VII, 812 d; auch κατὰ ὀρχήσεις ἢ κατὰ μελῳδίας, 794 e; Ath. XIV, 632; vom Gesange der Vögel, Luc. Philop. 3. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />chant.<br />'''Étymologie:''' [[μελῳδός]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μελῳδία''': ἡ, ὡς καὶ νῦν, τὸ ᾄδειν [[μελῳδικῶς]], [[ψαλμῳδία]], Εὐρ. Ρῆσ. 923, κτλ. II. ᾠδή, ᾆσμα χορικόν, αἱ λέξεις μετὰ τοῦ μουσικοῦ ἤχου, συνεποίεις [Εὐριπίδῃ] ... τὴν μ. Ἀριστοφ. Ἀποσπάσμ. 231b· μελῳδίας ποιητὴς Πλάτ. Νόμ. 812D, 935E, πρβλ. 790E. - Καθ’ Ἡσύχ.: «[[μελῳδία]]· [[ἡδυφωνία]]». | |lstext='''μελῳδία''': ἡ, ὡς καὶ νῦν, τὸ ᾄδειν [[μελῳδικῶς]], [[ψαλμῳδία]], Εὐρ. Ρῆσ. 923, κτλ. II. ᾠδή, ᾆσμα χορικόν, αἱ λέξεις μετὰ τοῦ μουσικοῦ ἤχου, συνεποίεις [Εὐριπίδῃ] ... τὴν μ. Ἀριστοφ. Ἀποσπάσμ. 231b· μελῳδίας ποιητὴς Πλάτ. Νόμ. 812D, 935E, πρβλ. 790E. - Καθ’ Ἡσύχ.: «[[μελῳδία]]· [[ἡδυφωνία]]». | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 21:41, 1 October 2022
English (LSJ)
ἡ, A singing, chanting, E.Rh.923, etc. II chant, choral song, μελῳδίας ποιητής Pl.Lg.935e, cf. 812d; lullaby, ib.790e: generally, melody, music, Phld.Mus.p.12 K.
German (Pape)
[Seite 129] ἡ, das Singen, Eur. Rhes. 932; die Sangweise, Melodie, das lyrische Gedicht, Lied, ποιητῇ κωμῳδίας ἢ ἰάμβων ἢ μελῳδίας vrbdt Plat. Legg. XI, 935 c; τοῦ τὴν μελῳδίαν ξυνθέντος ποιητοῦ, VII, 812 d; auch κατὰ ὀρχήσεις ἢ κατὰ μελῳδίας, 794 e; Ath. XIV, 632; vom Gesange der Vögel, Luc. Philop. 3.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
chant.
Étymologie: μελῳδός.
Greek (Liddell-Scott)
μελῳδία: ἡ, ὡς καὶ νῦν, τὸ ᾄδειν μελῳδικῶς, ψαλμῳδία, Εὐρ. Ρῆσ. 923, κτλ. II. ᾠδή, ᾆσμα χορικόν, αἱ λέξεις μετὰ τοῦ μουσικοῦ ἤχου, συνεποίεις [Εὐριπίδῃ] ... τὴν μ. Ἀριστοφ. Ἀποσπάσμ. 231b· μελῳδίας ποιητὴς Πλάτ. Νόμ. 812D, 935E, πρβλ. 790E. - Καθ’ Ἡσύχ.: «μελῳδία· ἡδυφωνία».
Greek Monolingual
η (ΑM μελῳδία) μελωδός
1. η αρμονία και ο ρυθμός με τον οποίο τραγουδιέται ένα ποίημα, μουσική σύνθεση
2. άσμα, τραγούδι
νεοελλ.
1. ρυθμική, ευχάριστη απαγγελία
2. γαλλικό έντεχνο τραγούδι του 19ου και του 20ού αιώνα με συνοδεία, κυρίως, πιάνου
μσν.
μουσικό όργανο
αρχ.
1. η μουσική
2. χορικό άσμα
3. νανούρισμα.
Greek Monotonic
μελῳδία: ἡ,
I. το να τραγουδά, να ψάλλει κάποιος, σε Ευρ.
II. ψαλμός, χορικό τραγούδι, σε Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
μελῳδία: ἡ
1) пение: ἔρις μελῳδίας Eur. состязание в пении;
2) песня, напев, мелодия (ὀρχήσεις ἢ μελῳδίαι Plat.);
3) лирическая поэзия Plat.
Middle Liddell
μελῳδία, ἡ,
I. a singing, chanting, Eur.
II. a chant, choral song, Plat. from μελῳδός
English (Woodhouse)
Translations
singing
Arabic: غِنَاء; Belarusian: спеў, спевы, спяванне; Bulgarian: пеене; Chinese Mandarin: 歌唱; Czech: zpěv; Dutch: zang; Evenki: икэвкэ; Finnish: laulaminen, laulu; French: chant; German: Singen, Gesang; Gothic: 𐍃𐌰𐌲𐌲𐍅𐍃; Hebrew: שירה, זימרה; Hindi: गायकी, गायन; Hungarian: éneklés; Irish: cantaireacht, canadh; Italian: canto; Japanese: 歌唱; Korean: 가창; Macedonian: пеење; Malayalam: ആലാപനം; Middle English: syngyng, song; Moroccan Amazigh: ⴰⴱⴰⵖⵓⵔ; Polish: śpiew; Portuguese: canto; Romanian: cântare; Russian: пение, песнопение; Sanskrit: गायन; Serbo-Croatian Cyrillic: певање; Roman: pevanje; Slovak: spev; Slovene: petje; Spanish: canto; Telugu: పాడుట; Ukrainian: спів, співання
melody
Albanian: melodi; Arabic: لَحْن, أُغْنِيَّة; Egyptian Arabic: لحن; Armenian: մեղեդի; Azerbaijani: melodiya, təranə, nəğmə; Bashkir: көй; Belarusian: мелодыя, матыў, напеў; Bengali: সুর; Breton: kerzenn; Bulgarian: мелодия, мотив, напев; Burmese: တေးသွား; Catalan: melodia; Chinese Mandarin: 曲調, 曲调, 曲子, 歌曲, 旋律; Czech: melodie, nápěv; Danish: melodi; Dutch: melodie; Esperanto: melodio; Estonian: meloodia; Faroese: lag; Finnish: melodia, sävel; French: mélodie; Galician: melodía; Georgian: მელოდია, ჰანგი; German: Melodie; Greek: μελωδία; Ancient Greek: μελῳδία, μέλος; Hebrew: מַנגִינָה, לַחַן; Hindi: राग, लय, तराना, धुन; Hungarian: dallam, melódia; Hunsrik: Mëlotie; Icelandic: lag; Ido: melodio; Indonesian: melodi; Irish: séis; Italian: melodia; Japanese: 歌曲, 調べ, 旋律, メロディー, 曲; Kazakh: әуен, мелодия, күй, саз; Khmer: បទភ្លេង; Korean: 멜로디, 곡(曲), 선율(旋律), 곡조(曲調), 악곡(樂曲); Kurdish Central Kurdish: ئاواز; Northern Kurdish: awaz; Kyrgyz: мелодия, обон, күү; Lao: ທຳນອງ; Latin: melodia, canor; Latvian: melodija; Lithuanian: melodija; Macedonian: мелодија, напев; Malay: melodi; Maori: rangi; Mongolian Cyrillic: ая, аялгуу; Norman: mélodie; Norwegian Bokmål: melodi; Old English: swinn; Pashto: آهنګ, اهنګ, لحن; Persian: آهنگ, ملودی, لحن; Plautdietsch: Wies; Polish: melodia; Portuguese: melodia; Romanian: melodie; Russian: мелодия, мотив, напев; Scottish Gaelic: fonn, port, mànran; Serbo-Croatian Cyrillic: мѐло̄дија, напев; Roman: mèlōdija, napev; Slovak: melódia, nápev; Slovene: melodija; Spanish: melodía; Swedish: melodi; Tagalog: melodiya; Tajik: оҳанг, мелодия, лаҳн; Tatar: көй; Thai: ทำนอง; Tocharian B: kene; Turkish: melodi, ezgi; Turkmen: mukam, saz, heň, melodiýa; Ukrainian: мелодія, мотив, наспів; Urdu: آہنگ, راگ, ترانہ, دھن; Uyghur: مېلودىيە, ئاھاڭ; Uzbek: melodiya, ohang, tarona; Vietnamese: giai điệu, âm điệu; Volapük: melod; Welsh: alaw; Yiddish: ניגון, ניגונדל, ניגן, מעלאָדיע
lullaby
Afrikaans: slaapliedjie, wiegeliedjie; Albanian: nina-nanë; Arabic: تَهْوِيدَة; Armenian: օրոր, օրորոցային; Assamese: নিচুকনি গীত; Azerbaijani: layla, laylay; Bashkir: сәңгелдәк йыры, бишек йыры; Basque: lo-kanta, sehaska-kanta; Belarusian: калыханка; Bikol Central: lúlay, layláy; Breton: luskellerez; Bulgarian: приспивна песен; Burmese: ကျူးသောသီးချင်း; Buryat: үлгын дуун; Catalan: cançó de bressol, vou-verivou; Chinese Cantonese: 催眠曲, 搖籃曲, 摇篮曲; Mandarin: 催眠曲, 搖籃曲, 摇篮曲; Min Nan: 育囡仔歌, 育囝歌; Czech: ukolébavka; Danish: godnatsang; Dutch: slaapliedje, wiegeliedje; Esperanto: lulkanto; Estonian: hällilaul, unelaul; Finnish: tuutulaulu; French: berceuse; Galician: nana, arrolo; Georgian: იავნანა; German: Schlaflied, Wiegenlied; Greek: νανούρισμα; Ancient Greek: βαυκάλημα; Hebrew: שִׁיר עֶרֶשׂ; Hindi: लोरी; Hungarian: altatódal, bölcsődal; Icelandic: vögguvísa; Ido: bersokanto; Indonesian: nina-bobok; Irish: suantraí; Italian: ninna nanna; Japanese: 子守歌, ララバイ; Kalmyk: өлгән дун; Kazakh: бесік жыры; Khmer: ទំនុកបំពេរ; Korean: 자장가, 자장노래; Lao: ເພງກ່ອມເດັກ; Latin: lallus; Latvian: šūpļa dziesma; Lithuanian: lopšinė; Macedonian: приспивна песна; Malay: dondang, nyannyan pengulit, nina-bobok; Manx: arrane cadlee; Maori: taiapo, pōpō, ngāoriori, oriori; Mongolian: бүүвэйн дуу; Norman: bèrcheuse; Norwegian Bokmål: vuggesang; Persian: لالایی; Plautdietsch: Wieejeleet; Polish: kołysanka; Portuguese: canção de ninar, canção de embalar; Romanian: cântec de leagăn; Russian: колыбельнаяm, песня; Scottish Gaelic: òran tàlaidh; Serbo-Croatian Cyrillic: успаванка, уљуљка, уколевка; Roman: uspavanka, uljuljka, ukolevka; Slovak: uspávanka; Slovene: uspavanka; Spanish: canción de cuna, nana, canto de cuna, arrullo; Swedish: vaggvisa, godnattsång; Tagalog: oyayi, lulay; Tamil: தாலாட்டு; Telugu: జోలపాట, లాలిపాట; Thai: เพลงกล่อมเด็ก; Turkish: ninni; Turkmen: hüvdi, laý; Ukrainian: колискова; Uzbek: alla; Vietnamese: hát ru; Volapük: klädömakanit, klädömalid; Walloon: hosseuse; Welsh: hwiangerdd, suo-gân; Yiddish: וויגליד