παρατροχάζω: Difference between revisions
m (Text replacement - " :" to ":") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0504.png Seite 504]] poet. statt [[παρατρέχω]], vorbeilaufen, τινά, Ep. ad. 419 (IX, 372), wie Lucill. 44 (XI, 163); übertreffen, Ep. ad. 248 (Plan. 169); – nebenherlaufen, App. B. C. 3, 70. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0504.png Seite 504]] poet. statt [[παρατρέχω]], vorbeilaufen, τινά, Ep. ad. 419 (IX, 372), wie Lucill. 44 (XI, 163); übertreffen, Ep. ad. 248 (Plan. 169); – nebenherlaufen, App. B. C. 3, 70. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> courir auprès <i>ou</i> le long de, τινι ; <i>fig.</i> passer le long de, négliger;<br /><b>2</b> dépasser à la course, acc..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[τροχάζω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''παρατροχάζω''': ποιητ. ἀντὶ τοῦ [[παρατρέχω]], [[παρέρχομαι]] τρέχων, τινὰ Ἀνθ. Π. 9. 372., 11. 163· [[παρέρχομαι]], ἀφίνω ἀπαρατήρητον, Ἀνθ. Πλαν. 169. ΙΙ. [[τρέχω]] παραπλεύρως, Ἀππ. Ἐμφυλ. 3. 70· τινί, πλησίον τινός, ὁ αὐτ. ἐν Συρ. 64. | |lstext='''παρατροχάζω''': ποιητ. ἀντὶ τοῦ [[παρατρέχω]], [[παρέρχομαι]] τρέχων, τινὰ Ἀνθ. Π. 9. 372., 11. 163· [[παρέρχομαι]], ἀφίνω ἀπαρατήρητον, Ἀνθ. Πλαν. 169. ΙΙ. [[τρέχω]] παραπλεύρως, Ἀππ. Ἐμφυλ. 3. 70· τινί, πλησίον τινός, ὁ αὐτ. ἐν Συρ. 64. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 07:57, 2 October 2022
English (LSJ)
poet. for παρατρέχω, A run past, τινα AP9.372, 11.163 (Lucill.). 2 pass by or over, leave unnoticed, APl.4.169: metaph., εὐσεβίη οὔ με παρετρόχασεν Puchstein Epigr.Gr.p.10. II run alongside, App.BC3.70; τινι by one, Id.Syr.64.
German (Pape)
[Seite 504] poet. statt παρατρέχω, vorbeilaufen, τινά, Ep. ad. 419 (IX, 372), wie Lucill. 44 (XI, 163); übertreffen, Ep. ad. 248 (Plan. 169); – nebenherlaufen, App. B. C. 3, 70.
French (Bailly abrégé)
1 courir auprès ou le long de, τινι ; fig. passer le long de, négliger;
2 dépasser à la course, acc..
Étymologie: παρά, τροχάζω.
Greek (Liddell-Scott)
παρατροχάζω: ποιητ. ἀντὶ τοῦ παρατρέχω, παρέρχομαι τρέχων, τινὰ Ἀνθ. Π. 9. 372., 11. 163· παρέρχομαι, ἀφίνω ἀπαρατήρητον, Ἀνθ. Πλαν. 169. ΙΙ. τρέχω παραπλεύρως, Ἀππ. Ἐμφυλ. 3. 70· τινί, πλησίον τινός, ὁ αὐτ. ἐν Συρ. 64.
Greek Monolingual
Α
(μτγν. ποιητ. τ. του παρατρέχω)
1. περνώ τρέχοντας, ξεπερνώ κάποιον («παῑδα παρετρόχασα», Ανθ. Παλ.)
2. μτφ. αντιπαρέρχομαι, αφήνω κάποιον απαρατήρητο («πάρις τήνδε παρετρόχασε», Ανθ. Παλ.)
3. τρέχω παραπλεύρως, δίπλα
4. (με δοτ. προσ.) τρέχω κοντά σε κάποιον («παρατροχάσαι ποτέ ἐπὶ πλεῖστον αὐτῷ», Αππ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + τροχάζω «τρέχω γρήγορα»].
Greek Monotonic
παρατροχάζω: ποιητ. αντί παρατρέχω, έρχομαι τρέχοντας, τινά, σε Ανθ.· περνώ δίπλα ή πάνω από, προσπερνώ, αφήνω απαρατήρητο, στο ίδ.
Russian (Dvoretsky)
παρατροχάζω: опережать, обгонять (τινά Anth.).
Middle Liddell
poet. for παρατρέχω
to run past, τινά Anth.: to pass by or over, to leave unnoticed, Anth.