συνηδύνω: Difference between revisions
νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sunhdu/nw | |Beta Code=sunhdu/nw | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sweeten]] or [[make pleasant to the taste]], τὸν ἄρτον Plu.2.668f; <b class="b3">-ηδυσμένη τροφή</b> ib.661b, cf. Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.<span class="title">Syn.</span>6.32</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[συνοδευέσθω]]), <span class="bibl">Paul.Aeg.2.41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> generally, [[help in cheering]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1126b30</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sweeten]] or [[make pleasant to the taste]], τὸν ἄρτον Plu.2.668f; <b class="b3">-ηδυσμένη τροφή</b> ib.661b, cf. Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.<span class="title">Syn.</span>6.32</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[συνοδευέσθω]]), <span class="bibl">Paul.Aeg.2.41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> generally, [[help in cheering]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1126b30</span>.</span> | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=rendre <i>ou</i> faire paraître en même temps agréable.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἡδύνω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συνηδύνω''': [[ἡδύνω]], «[[γλυκαίνω]]», ποιῶ εὐάρεστον, ἡδὺ εἰς τὴν γεῦσιν, τὸν ἄρτον Πλούτ. 2. 668Ε, πρβλ. 661Β˙ ― [[καθόλου]], εὐφραίνω τινά, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 4. 6, 6. | |lstext='''συνηδύνω''': [[ἡδύνω]], «[[γλυκαίνω]]», ποιῶ εὐάρεστον, ἡδὺ εἰς τὴν γεῦσιν, τὸν ἄρτον Πλούτ. 2. 668Ε, πρβλ. 661Β˙ ― [[καθόλου]], εὐφραίνω τινά, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 4. 6, 6. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 09:40, 2 October 2022
English (LSJ)
A sweeten or make pleasant to the taste, τὸν ἄρτον Plu.2.668f; -ηδυσμένη τροφή ib.661b, cf. Herod.Med. ap. Orib.Syn.6.32 (v.l. συνοδευέσθω), Paul.Aeg.2.41. 2 generally, help in cheering, Arist.EN1126b30.
French (Bailly abrégé)
rendre ou faire paraître en même temps agréable.
Étymologie: σύν, ἡδύνω.
Greek (Liddell-Scott)
συνηδύνω: ἡδύνω, «γλυκαίνω», ποιῶ εὐάρεστον, ἡδὺ εἰς τὴν γεῦσιν, τὸν ἄρτον Πλούτ. 2. 668Ε, πρβλ. 661Β˙ ― καθόλου, εὐφραίνω τινά, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 4. 6, 6.
Greek Monolingual
Α
1. γλυκαίνω ή νοστιμεύω κάτι («τὸν ἄρτον ὁ ἅλς συνηδύνει», Πλούτ.)
2. μτφ. ευφραίνω, ευχαριστώ κάποιον με τη συναναστροφή μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἡδύνω «νοστιμίζω, ευφραίνω» (< ἡδύς)].
Russian (Dvoretsky)
συνηδύνω: (δῡ)
1) доставлять удовольствие, радовать (λυπεῖν ἢ σ. Arst.);
2) делать приятным, вкусным (τὸν ἄρτον Plut.): συνηδυσμένη τροφή Plut. вкусно приготовленная пища.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συνηδύνω [σύν, ἡδύς] helpen op te vrolijken.
Middle Liddell
fut. ῠνῶ
to make pleasant to the taste:— generally, to help in cheering, Arist.