ἐπεισβάλλω: Difference between revisions
λίγεια μινύρεται θαμίζουσα μάλιστ' ἀηδών → the sweet-voiced nightingale mourns constantly, the sweet-voiced nightingale most loves to warble
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=se jeter sur, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[εἰσβάλλω]]. | |btext=se jeter sur, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[εἰσβάλλω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπεισβάλλω:''' староатт. [[ἐπεσβάλλω]]<br /><b class="num">1)</b> [[подбрасывать]], [[добавлять]] (σκύφον ποτῷ Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[вторгаться]], [[производить нападение]] (ναυσί τε καὶ πεζῷ Thuc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπεισβάλλω:''' μέλ. <i>-βᾰλῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ρίχνω]] [[επιπλέον]] μέσα σε [[κάτι]], προσθέτω, <i>τί τινι</i>, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[εισβάλλω]] [[ξανά]], σε Θουκ. | |lsmtext='''ἐπεισβάλλω:''' μέλ. <i>-βᾰλῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ρίχνω]] [[επιπλέον]] μέσα σε [[κάτι]], προσθέτω, <i>τί τινι</i>, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[εισβάλλω]] [[ξανά]], σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -βᾰλῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[throw]] [[into]] [[besides]], τί τινι Eur.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[invade]] [[again]], Thuc. | |mdlsjtxt=fut. -βᾰλῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[throw]] [[into]] [[besides]], τί τινι Eur.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[invade]] [[again]], Thuc. | ||
}} | }} |
Revision as of 19:40, 3 October 2022
English (LSJ)
A throw into besides, ποτῷ E.El.498. II intr., invade again, Th.3.13; of a double attack of fever, Gal.7.352; simply, attack, τῇ ἀγέλῃ Palaeph.1.
German (Pape)
[Seite 911] (s. βάλλω), – 1) noch dazu hineinwerfen, legen, σκύφον ποτῷ Eur. El. 499. – 2) einen Einfall machen; Thuc. 3, 15; τῇ ἀγέλῃ Palaeph. 1, 5.
French (Bailly abrégé)
se jeter sur, τινι.
Étymologie: ἐπί, εἰσβάλλω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπεισβάλλω: староатт. ἐπεσβάλλω
1) подбрасывать, добавлять (σκύφον ποτῷ Eur.);
2) вторгаться, производить нападение (ναυσί τε καὶ πεζῷ Thuc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπεισβάλλω: μέλλ. -βᾰλῶ, βάλλω ἢ χύνω ἐντὸς ἄλλου, προσθέτω, ἀλλ’ ἐπεισβαλεῖν ἡδὺ σκύφον τοῦδ’ ἀσθενεστέρῳ ποτῷ, ἀλλ’ εἶναι εὐχάριστον νὰ προσθέσῃ τις ποτήριον ἐκ τούτου (δηλ. τοῦ ἐκλεκτοῦ ποτοῦ) εἰς ἀσθενέστερον ποτόν, Εὐρ. Ἠλ. 498. ΙΙ. ἀμεταβ., εἰσβάλλω ἐκ νέου, Θουκ. 3. 13.
Greek Monolingual
ἐπεισβάλλω (AM)
μσν.
1. διαπερνώ
2. φρ. «ἐπεισβάλλω εἰς τὸν νοῦν» — ξαναφέρνω στη σκέψη
αρχ.
1. προσθέτω («ἐπεισβαλεῖν ἡδὺ σκύφον τοῦδ' ἀσθενεστέρῳ ποτῷ», Ευρ.)
2. εισβάλλω ξανά («ἤν ἐν τῷ θέρει τῷδε... ἐπεσβάλητε τὸ δεύτερον», Θουκ.)
3. (για πυρετό) προσβάλλω για δεύτερη φορά
4. προσβάλλω, επιτίθεμαι.
Greek Monotonic
ἐπεισβάλλω: μέλ. -βᾰλῶ,
I. ρίχνω επιπλέον μέσα σε κάτι, προσθέτω, τί τινι, σε Ευρ.
II. αμτβ., εισβάλλω ξανά, σε Θουκ.
Middle Liddell
fut. -βᾰλῶ
I. to throw into besides, τί τινι Eur.
II. intr. to invade again, Thuc.