ploro: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=ploro plorare, ploravi, ploratus V :: cry over, cry aloud; lament, weep; deplore | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>plōro</b>: āvi, ātum, 1, v. n. and<br /><b>I</b> a. [etym. dub.; cf. [[pluo]].<br /><b>I</b> To [[cry]] [[out]], to [[cry]] [[aloud]] = clamare: SI PARENTEM PVER VERBERIT. AST OLLE PLORASSIT, and he [[cry]] [[out]], Lex. Serv. Tull. ap. Fest. p. 230 Müll.—<br /><b>II</b> To [[wail]], [[lament]], to [[weep]] [[aloud]].<br /> <b>A</b> Neutr. ([[class]].; syn.: [[lugeo]], [[fleo]]): ego [[hercle]] faciam plorantem illum, Plaut. Poen. 1, 2, 164: ne plora, id. Merc. 3, 1, 3; id. Ps. 4, 4, 1: eam plorare, Ter. Phorm. prol. 8: plorando [[fessus]] [[sum]], Cic. Att. 15, 9: [[date]] puero panem, ne ploret, Auct. ap. Quint. 6, 1, 47: lacrimandum est, non plorandum, Sen. Ep. 63, 1: jubeo te plorare, I [[bid]] [[you]] [[howl]] (in a [[double]] [[sense]], alluding to [[their]] [[lachrymose]] [[poetry]] and to the [[chastisement]] its authors [[deserve]]), Hor. S. 1, 10, 91.—With dat., to or [[before]] one: [[ille]] suae (puellae) plorabit [[sobrius]], Tib. 2, 5, 103: plorabo [[tibi]], Vulg. Jer. 48, 32.—<br /> <b>2</b> Transf., of things: [[mimus]] [[quis]] [[melior]] plorante gulā, a [[complaining]] or [[clamorous]] [[appetite]], Juv. 6, 158: at tu, [[victrix]] [[provincia]], ploras, id. 1, 50.—<br /> <b>B</b> Act., to [[weep]] [[over]] [[any]] [[thing]], to [[lament]], [[bewail]] ([[poet]].).<br /> <b>(a)</b> With acc.: turpe [[commissum]], Hor. C. 3, 27, 38: [[raptum]] juvenem, id. ib. 4, 2, 22: funera, Stat. S. 5, 3, 245: [[quam]] multi talia plorent, Juv. 14, 150; 15, 134: Rachel plorans filios, Vulg. Matt. 2, 18; id. Jer. 31, 15.—<br /> <b>(b)</b> With [[object]]-[[clause]]: aquam [[hercle]] plorat, [[quom]] lavat, profundere, Plaut. Aul. 2, 4, 29: ploravere, suis non respondere favorem Speratum meritis, Hor. Ep. 2, 1, 9: me [[tamen]] obicere incolis Plorares Aquilonibus, Hor. C. 3, 10, 3 sq. | |lshtext=<b>plōro</b>: āvi, ātum, 1, v. n. and<br /><b>I</b> a. [etym. dub.; cf. [[pluo]].<br /><b>I</b> To [[cry]] [[out]], to [[cry]] [[aloud]] = clamare: SI PARENTEM PVER VERBERIT. AST OLLE PLORASSIT, and he [[cry]] [[out]], Lex. Serv. Tull. ap. Fest. p. 230 Müll.—<br /><b>II</b> To [[wail]], [[lament]], to [[weep]] [[aloud]].<br /> <b>A</b> Neutr. ([[class]].; syn.: [[lugeo]], [[fleo]]): ego [[hercle]] faciam plorantem illum, Plaut. Poen. 1, 2, 164: ne plora, id. Merc. 3, 1, 3; id. Ps. 4, 4, 1: eam plorare, Ter. Phorm. prol. 8: plorando [[fessus]] [[sum]], Cic. Att. 15, 9: [[date]] puero panem, ne ploret, Auct. ap. Quint. 6, 1, 47: lacrimandum est, non plorandum, Sen. Ep. 63, 1: jubeo te plorare, I [[bid]] [[you]] [[howl]] (in a [[double]] [[sense]], alluding to [[their]] [[lachrymose]] [[poetry]] and to the [[chastisement]] its authors [[deserve]]), Hor. S. 1, 10, 91.—With dat., to or [[before]] one: [[ille]] suae (puellae) plorabit [[sobrius]], Tib. 2, 5, 103: plorabo [[tibi]], Vulg. Jer. 48, 32.—<br /> <b>2</b> Transf., of things: [[mimus]] [[quis]] [[melior]] plorante gulā, a [[complaining]] or [[clamorous]] [[appetite]], Juv. 6, 158: at tu, [[victrix]] [[provincia]], ploras, id. 1, 50.—<br /> <b>B</b> Act., to [[weep]] [[over]] [[any]] [[thing]], to [[lament]], [[bewail]] ([[poet]].).<br /> <b>(a)</b> With acc.: turpe [[commissum]], Hor. C. 3, 27, 38: [[raptum]] juvenem, id. ib. 4, 2, 22: funera, Stat. S. 5, 3, 245: [[quam]] multi talia plorent, Juv. 14, 150; 15, 134: Rachel plorans filios, Vulg. Matt. 2, 18; id. Jer. 31, 15.—<br /> <b>(b)</b> With [[object]]-[[clause]]: aquam [[hercle]] plorat, [[quom]] lavat, profundere, Plaut. Aul. 2, 4, 29: ploravere, suis non respondere favorem Speratum meritis, Hor. Ep. 2, 1, 9: me [[tamen]] obicere incolis Plorares Aquilonibus, Hor. C. 3, 10, 3 sq. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=plōro, āvi, ātum, āre (zu [[pluo]] [[für]] *plovo), I) intr.: A) [[schreien]], [[schreiend]] [[rufen]], [[ast]] [[olle]] plorassit (archaist. = ploraverit), Lex Serv. Tull. [[bei]] [[Fest]]. 230 (b), 15. – B) insbes., weinend od. klagend [[schreien]], [[laut]] [[weinen]], plärren, [[vor]] [[Jammer]] [[heulen]], [[laut]] wehklagen (Ggstz. ridere), faciam plorantem illum, Plaut.: plorando [[fessus]] [[sum]], [[des]] Jammerns bin [[ich]] [[müde]], Cic.: [[nil]] [[sibi]] [[legatum]] [[praeter]] plorare, Hor.: lacrimandum est, [[non]] plorandum, Sen.: discunt lacrimare [[decenter]] [[quoque]] volunt plorant tempore [[quoque]] [[modo]], Ov.: [[iubeo]] te plorare = οἰμώζειν [[λέγω]] [[σοι]], der [[Henker]] hole dich! ([[als]] [[Verwünschungsformel]]), Hor. [[sat]]. 1, 10, 91: pl. alci, [[vor]] einem, in seinen [[Busen]] [[weinen]], seine Tränen [[vor]] ihm [[ausschütten]], Tibull. 2, 5, 103. – II) tr. [[über]] etw. [[weinen]], [[heulen]], etw. [[beweinen]], [[bejammern]], [[raptum]] iuvenem, Hor.: [[turpe]] [[commissum]], Hor.: aliena, Quint.: [[ploratus]] [[rogus]], Ov. – m. folg. Acc. u. Infin., Hor. ep. 2, 1, 9. Prop. 2 (31), 23, 18: m. folg. Infin., aquam [[hercle]] plorat, [[quom]] lavat, profundere, Plaut. aul. 308: me [[tamen]] obicere incolis plorares Aquilonibus, [[nicht]] [[ohne]] Tränen könntest du mich [[preisgeben]], Hor. carm. 3, 10, 3 sq. – / Archaist. plorassit = ploraverit, Lex Serv. Tull. b. [[Fest]]. 230 (b), 16. | |georg=plōro, āvi, ātum, āre (zu [[pluo]] [[für]] *plovo), I) intr.: A) [[schreien]], [[schreiend]] [[rufen]], [[ast]] [[olle]] plorassit (archaist. = ploraverit), Lex Serv. Tull. [[bei]] [[Fest]]. 230 (b), 15. – B) insbes., weinend od. klagend [[schreien]], [[laut]] [[weinen]], plärren, [[vor]] [[Jammer]] [[heulen]], [[laut]] wehklagen (Ggstz. ridere), faciam plorantem illum, Plaut.: plorando [[fessus]] [[sum]], [[des]] Jammerns bin [[ich]] [[müde]], Cic.: [[nil]] [[sibi]] [[legatum]] [[praeter]] plorare, Hor.: lacrimandum est, [[non]] plorandum, Sen.: discunt lacrimare [[decenter]] [[quoque]] volunt plorant tempore [[quoque]] [[modo]], Ov.: [[iubeo]] te plorare = οἰμώζειν [[λέγω]] [[σοι]], der [[Henker]] hole dich! ([[als]] [[Verwünschungsformel]]), Hor. [[sat]]. 1, 10, 91: pl. alci, [[vor]] einem, in seinen [[Busen]] [[weinen]], seine Tränen [[vor]] ihm [[ausschütten]], Tibull. 2, 5, 103. – II) tr. [[über]] etw. [[weinen]], [[heulen]], etw. [[beweinen]], [[bejammern]], [[raptum]] iuvenem, Hor.: [[turpe]] [[commissum]], Hor.: aliena, Quint.: [[ploratus]] [[rogus]], Ov. – m. folg. Acc. u. Infin., Hor. ep. 2, 1, 9. Prop. 2 (31), 23, 18: m. folg. Infin., aquam [[hercle]] plorat, [[quom]] lavat, profundere, Plaut. aul. 308: me [[tamen]] obicere incolis plorares Aquilonibus, [[nicht]] [[ohne]] Tränen könntest du mich [[preisgeben]], Hor. carm. 3, 10, 3 sq. – / Archaist. plorassit = ploraverit, Lex Serv. Tull. b. [[Fest]]. 230 (b), 16. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:50, 19 October 2022
Latin > English
ploro plorare, ploravi, ploratus V :: cry over, cry aloud; lament, weep; deplore
Latin > English (Lewis & Short)
plōro: āvi, ātum, 1, v. n. and
I a. [etym. dub.; cf. pluo.
I To cry out, to cry aloud = clamare: SI PARENTEM PVER VERBERIT. AST OLLE PLORASSIT, and he cry out, Lex. Serv. Tull. ap. Fest. p. 230 Müll.—
II To wail, lament, to weep aloud.
A Neutr. (class.; syn.: lugeo, fleo): ego hercle faciam plorantem illum, Plaut. Poen. 1, 2, 164: ne plora, id. Merc. 3, 1, 3; id. Ps. 4, 4, 1: eam plorare, Ter. Phorm. prol. 8: plorando fessus sum, Cic. Att. 15, 9: date puero panem, ne ploret, Auct. ap. Quint. 6, 1, 47: lacrimandum est, non plorandum, Sen. Ep. 63, 1: jubeo te plorare, I bid you howl (in a double sense, alluding to their lachrymose poetry and to the chastisement its authors deserve), Hor. S. 1, 10, 91.—With dat., to or before one: ille suae (puellae) plorabit sobrius, Tib. 2, 5, 103: plorabo tibi, Vulg. Jer. 48, 32.—
2 Transf., of things: mimus quis melior plorante gulā, a complaining or clamorous appetite, Juv. 6, 158: at tu, victrix provincia, ploras, id. 1, 50.—
B Act., to weep over any thing, to lament, bewail (poet.).
(a) With acc.: turpe commissum, Hor. C. 3, 27, 38: raptum juvenem, id. ib. 4, 2, 22: funera, Stat. S. 5, 3, 245: quam multi talia plorent, Juv. 14, 150; 15, 134: Rachel plorans filios, Vulg. Matt. 2, 18; id. Jer. 31, 15.—
(b) With object-clause: aquam hercle plorat, quom lavat, profundere, Plaut. Aul. 2, 4, 29: ploravere, suis non respondere favorem Speratum meritis, Hor. Ep. 2, 1, 9: me tamen obicere incolis Plorares Aquilonibus, Hor. C. 3, 10, 3 sq.
Latin > French (Gaffiot 2016)
plōrō,¹⁰ āvī, ātum, āre, intr. et tr.
I intr.,
1 crier : Lex. Serv. d. Fest. 230, 15
2 crier en pleurant ; se lamenter, pleurer en gémissant : lacrimandum est, non plorandum Sen. Ep. 63, 1, il faut pleurer, non sangloter ; plorando fessus sum Cic. Att. 15, 9, 1, je suis fatigué de gémir ; jubeo te plorare Hor. S. 1, 10, 91, que la désolation soit sur toi !
II tr., déplorer : raptum juvenem Hor. O. 4, 2, 22, pleurer le jeune homme enlevé par la mort, cf. Hor. O. 3, 27, 38 || [avec inf.] gémir de : Pl. Aul. 308 || [avec prop. inf.] déplorer que : Hor. Ep. 2, 1, 9. arch. plorassit = ploraverit, v. Fest. 230, 15.
Latin > German (Georges)
plōro, āvi, ātum, āre (zu pluo für *plovo), I) intr.: A) schreien, schreiend rufen, ast olle plorassit (archaist. = ploraverit), Lex Serv. Tull. bei Fest. 230 (b), 15. – B) insbes., weinend od. klagend schreien, laut weinen, plärren, vor Jammer heulen, laut wehklagen (Ggstz. ridere), faciam plorantem illum, Plaut.: plorando fessus sum, des Jammerns bin ich müde, Cic.: nil sibi legatum praeter plorare, Hor.: lacrimandum est, non plorandum, Sen.: discunt lacrimare decenter quoque volunt plorant tempore quoque modo, Ov.: iubeo te plorare = οἰμώζειν λέγω σοι, der Henker hole dich! (als Verwünschungsformel), Hor. sat. 1, 10, 91: pl. alci, vor einem, in seinen Busen weinen, seine Tränen vor ihm ausschütten, Tibull. 2, 5, 103. – II) tr. über etw. weinen, heulen, etw. beweinen, bejammern, raptum iuvenem, Hor.: turpe commissum, Hor.: aliena, Quint.: ploratus rogus, Ov. – m. folg. Acc. u. Infin., Hor. ep. 2, 1, 9. Prop. 2 (31), 23, 18: m. folg. Infin., aquam hercle plorat, quom lavat, profundere, Plaut. aul. 308: me tamen obicere incolis plorares Aquilonibus, nicht ohne Tränen könntest du mich preisgeben, Hor. carm. 3, 10, 3 sq. – / Archaist. plorassit = ploraverit, Lex Serv. Tull. b. Fest. 230 (b), 16.