ἀγαθοποιός: Difference between revisions
φιλοκαλοῦμέν τε γὰρ μετ' εὐτελείας καὶ φιλοσοφοῦμεν ἄνευ μαλακίας → our love of what is beautiful does not lead to extravagance; our love of the things of the mind does not makes us soft
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext=)(.*)(\n}}\n{{ntsuppl\n\|ntstxt=)(.*)}}" to "$1$2<br /><b>NT</b>: $4}}") |
m (Text replacement - "\.(<br \/>'''Étymologie:'''.*)(<br \/><b>\[\[NT\]\]<\/b>: .*)\n}}" to ";$2.$1 }}") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ός, όν :<br />bienfaisant | |btext=ός, όν :<br />bienfaisant;<br /><b>[[NT]]</b>: qui pratique le bien ou la [[justice]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀγαθός]], [[ποιέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 20:15, 6 December 2022
English (LSJ)
όν, A beneficent, LXX Si.42.14, Plu.2.368b, Porph.Marc. 17; of the King of Persia, Men.Prot.p.16D.: c. gen., ἀγαθοποιὲ τῆς οἰκουμένης PMag.Lond.122.16. II Astrol., exerting beneficent influence, Ptol.Tetr.19, Artem.4.59, PMag.Lond.46.48, etc. III creating the Good, Dam.Pr.33.
Spanish (DGE)
-όν
I 1que otorga beneficios, benéfico, favorecedor de dioses Ὄσιρις Plu.2.368b, cf. Aesop.101, τὸ θεῖον Porph.Marc.17, θεοί Procl.in Ti.3.313.25, de un difunto ἥρως ἀ. ISalymbria 31 (I/II d.C.), de ritos mág. ἐπίθυμα PMag.4.2675
•c. gen. benefactor de Hermes εὐεργέτησον, ἀγαθοποιὲ τῆς οἰκουμένης PMag.8.16
•del rey de Persia, Men.Prot.6.1.180.
2 obsequioso, zalamero γυνή LXX Si.42.14.
3 astrol. favorable, de infuencia benéfica Ptol.Tetr.1.5.1, Artem.4.59, ἀστέρες Procl.in R.2.57
•subst. τὸ ἀγαθοποιόν = planeta favorable, benéfico, PMag.5.48.
II que engendra el bien (τὸ ἕν) Dam.Pr.33.
German (Pape)
[Seite 6] wohlthätig, LXX. u. Sp.; recht handelnd, Plut. Is. et Os. 42; 1 Petr. 2, 14.
French (Bailly abrégé)
ός, όν :
bienfaisant;
NT: qui pratique le bien ou la justice.
Étymologie: ἀγαθός, ποιέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀγᾰθοποιός:
1 благодетельный (Ὄσιρις Plut.);
2 творящий добро NT.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγαθοποιός: -όν, ὁ πράττων τὸ ἀγαθόν, εὐεργετικός. Πλούτ. 2, 368Β. Ο΄, κτλ. ΙΙ. ὡς ἀστρολογικὸς ὅρος = δίδων καλὸν σημεῖον, καλὰ προοιωνιζόμενος Ἀρτεμ. 4. 59. Εὐσ. Εὐ. Προπαρ. 295Δ.
English (Abbott-Smith)
ἀγαθοποιός, -όν = cl. ἀγαθουργός, [in LXX, of a woman who deals pleasantly in order to corrupt, Si 42:14*;]
doing well, acting rightly (Plut.): I Pe 2:14 (Cremer, 8; MM, VGT, s.v.). †
English (Strong)
from ἀγαθός and ποιέω; a well-doer, i.e. virtuous: them that do well.
English (Thayer)
acting rightly, doing well: Plutarch, de Isa. et Osir. § 42.)
Greek Monotonic
ἀγαθοποιός: -όν (ποιέω), αγαθοεργός, φιλάνθρωπος, ευεργέτης.
Middle Liddell
ποιέω
doing good, beneficent.
Chinese
原文音譯:¢gaqopoiÒj 阿瓜拖-拍哦士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:善的-行(者)
字義溯源:好⋯行者,行好的人,善;由 (ἀγαθός / ἀγαθοεργός)*=善的)與(ποιέω)*=行,作)組成。 (ἀγαθοεργέω) (ἀγαθοποιέω) (ἀγαθοποιΐα) (ἀγαθοποιός)這四個字的組成分子相當
出現次數:總共(1);彼前(1)
譯字彙編:
1) 善的(1) 彼前2:14
Léxico de magia
-όν 1 benéfico, que consigue efectos positivos de ritos y productos mágicos ἔστιν οὖν τὸ ἐπίθυμα τὸ ἀγαθοποιόν hay, en efecto, un sahumerio benéfico P IV 2675 ἔστι οὖν τὸ ἀγαθοποιόν esto es, pues, lo benéfico P IV 2678 ἐπὶ μὲν τῶν ἀγαθοποιῶν ἐπίθυε στύρακα, ζμύρναν en los (ritos) benéficos quema estoraque, mirra P IV 2872 2 de astros benéfico, que ejerce influencia positiva ποίει σελήνης οὔσης ἐν στερεῷ ζωδίῳ μετὰ ἀγαθοποιῶν actúa cuando la luna esté en un signo firme, junto con astros benéficos P V 48 P XIII 1028 P XIII 1033 3 de dioses benefactor ἐλθέ <μοι>, κυρι' Ἑρμῆ, τῷ δεῖνα, εὐεργέτησον, ἀγαθοποιὲ τῆς οἰκουμένης ven a mí, señor Hermes, a fulano, hazme el bien, benefactor de la tierra P VIII 16
Translations
Arabic: مُتَبَرِّع; Armenian: բարերար; Belarusian: дабрачынец, дабрачынка, дабрадзей, дабрадзейка; Bulgarian: благотворител, благотворителка, благодетел, благодетелка; Catalan: benefactor; Chinese Mandarin: 恩人; Coptic: ⲉⲩⲉⲣⲅⲉⲧⲏⲥ; Czech: dobrodinec; Danish: velgører; Dutch: weldoener; Esperanto: bonfaranto; Estonian: heategija; Finnish: hyväntekijä, lahjoittaja; French: bienfaiteur, bienfaitrice; Friulian: benfatôr; German: Wohltäter, Wohltäterin, Benefaktor; Greek: ευεργέτης, δωρητής; Ancient Greek: εὐεργέτης, ἀγαθοποιός, ἀρκέσιμος; Hungarian: jótevő; Ido: bonfacanto; Italian: benefattore, benefattrice; Japanese: 恩人; Korean: 은인(恩人); Latvian: labdaris; Lithuanian: geradarys; Macedonian: добротвор; Maori: kaitautoko, kaioha; Norman: beinfaiteur; Norwegian Bokmål: velgjører; Old English: wel-doend; Persian: نیکوکار, کرفهگر; Polish: dobroczyńca, ofiarodawca, ofiarodawczyni, benefaktor, benefaktor, benefaktorka; Portuguese: benfeitor; Romanian: binefăcător, binefăcătoare; Russian: благодетель, благодетельница, благотворитель, благотворительница; Serbo-Croatian Roman: dobročinac, dobročinitelj, dobročiniteljka, dobročinilac, dobrotvor; Slovak: dobrodinec; Slovene: dobrotnik, dobrotnica; Spanish: bienhechor, benefactor; Swedish: välgörare; Thai: ผู้อุปถัมภ์, ผู้อุปการะ; Tocharian B: kärtse-yāmi, tanāpate; Turkish: hayırsever; Ukrainian: благоді́йник, благоді́йниця, доброчинець, доброді́йник, доброді́йниця, доброді́й, доброді́йка; Venetian: benefator; Vietnamese: ân nhân; Volapük: benodan, hibenodan, jibenodan