ἀπέρωτος: Difference between revisions
μελετᾶν οὖν χρὴ τὰ ποιοῦντα τὴν εὐδαιμονίαν, εἴπερ παρούσης μὲν αὐτῆς πάντα ἔχομεν, ἀπούσης δὲ πάντα πράττομεν εἰς τὸ ταύτην ἔχειν → one must practice the things which produce happiness, since if that is present we have everything and if it is absent we do everything in order to have it | so we must exercise ourselves in the things which bring happiness, since, if that be present, we have everything, and, if that be absent, all our actions are directed toward attaining it
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aperotos | |Transliteration C=aperotos | ||
|Beta Code=a)pe/rwtos | |Beta Code=a)pe/rwtos | ||
|Definition=ον, (ἔρως) [[loveless]], [[unloving]], | |Definition=ον, (< [[ἔρως]]) [[loveless]], [[unloving]], [[ἔρως]] [[ἀπέρωτος]], like [[γάμος]] [[ἄγαμος]], read by M 2 in A. ''Ch.'' 600; but v. [[ἀπερωπός]]. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0288.png Seite 288]] ([[ἔρως]]), lieblos, [[ἔρως]] [[ἀπέρωτος]] Aesch. Ch. 592; einige Grammatiker, wie E.M., Hesych., scheinen ἀπέρωπος gelesen zu haben, was E. M. [[ἄγριος]], [[ἀπηνής]], Phryn. B. A. 8 [[ἀναιδής]], [[σκληρός]], [[τραχύς]] erklärt, οἷον [[ἀπερίοπτος]], ὃν οὐκ ἄν τις περιωπήσαιτο διὰ τὴν ἀηδίαν, u. Andere mit [[ἠπεροπεύω]] zusammenstellen, da E. M. [[ἀπεροπεύς]] hat, u. aus Anacr. ἀπεροπός, ἀπεροπή anführt. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0288.png Seite 288]] ([[ἔρως]]), lieblos, [[ἔρως]] [[ἀπέρωτος]] Aesch. Ch. 592; einige Grammatiker, wie E.M., Hesych., scheinen ἀπέρωπος gelesen zu haben, was E. M. [[ἄγριος]], [[ἀπηνής]], Phryn. B. A. 8 [[ἀναιδής]], [[σκληρός]], [[τραχύς]] erklärt, οἷον [[ἀπερίοπτος]], ὃν οὐκ ἄν τις περιωπήσαιτο διὰ τὴν ἀηδίαν, u. Andere mit [[ἠπεροπεύω]] zusammenstellen, da E. M. [[ἀπεροπεύς]] hat, u. aus Anacr. ἀπεροπός, ἀπεροπή anführt. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />qui n'est plus de l'amour ; haineux.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἔρως]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπέρωτος:''' [[не любящий]]: [[ἔρως]] ἀ. Aesch. не настоящая любовь. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπέρωτος''': -ον, ([[ἔρως]]), ὁ μὴ ἐρῶν, ὁ μὴ ἔχων ἔρωτα, [[ἔρως]] [[ἀπέρωτος]], ὡς τὸ [[γάμος]] [[ἄγαμος]], Αἰσχύλ. Χο 600· ἀλλ’ ἴδε [[ἀπέρωπος]]. | |lstext='''ἀπέρωτος''': -ον, ([[ἔρως]]), ὁ μὴ ἐρῶν, ὁ μὴ ἔχων ἔρωτα, [[ἔρως]] [[ἀπέρωτος]], ὡς τὸ [[γάμος]] [[ἄγαμος]], Αἰσχύλ. Χο 600· ἀλλ’ ἴδε [[ἀπέρωπος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπέρωτος:''' -ον ([[ἔρως]]), αυτός που δεν αγαπάει ερωτικά, που δεν είναι ερωτευμένος· [[ἔρως]] [[ἀπέρωτος]], όπως το [[γάμος]] [[ἄγαμος]], σε Αισχύλ. | |lsmtext='''ἀπέρωτος:''' -ον ([[ἔρως]]), αυτός που δεν αγαπάει ερωτικά, που δεν είναι ερωτευμένος· [[ἔρως]] [[ἀπέρωτος]], όπως το [[γάμος]] [[ἄγαμος]], σε Αισχύλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἔρως]]<br />[[loveless]], [[unloving]], [[ἔρως]] [[ἀπέρωτος]], like [[γάμος]] [[ἄγαμος]], Aesch. | |mdlsjtxt=[[ἔρως]]<br />[[loveless]], [[unloving]], [[ἔρως]] [[ἀπέρωτος]], like [[γάμος]] [[ἄγαμος]], Aesch. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:21, 27 May 2023
English (LSJ)
ον, (< ἔρως) loveless, unloving, ἔρως ἀπέρωτος, like γάμος ἄγαμος, read by M 2 in A. Ch. 600; but v. ἀπερωπός.
Spanish (DGE)
-ον inconsiderado, cruel ἔρως A.Ch.600.
German (Pape)
[Seite 288] (ἔρως), lieblos, ἔρως ἀπέρωτος Aesch. Ch. 592; einige Grammatiker, wie E.M., Hesych., scheinen ἀπέρωπος gelesen zu haben, was E. M. ἄγριος, ἀπηνής, Phryn. B. A. 8 ἀναιδής, σκληρός, τραχύς erklärt, οἷον ἀπερίοπτος, ὃν οὐκ ἄν τις περιωπήσαιτο διὰ τὴν ἀηδίαν, u. Andere mit ἠπεροπεύω zusammenstellen, da E. M. ἀπεροπεύς hat, u. aus Anacr. ἀπεροπός, ἀπεροπή anführt.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui n'est plus de l'amour ; haineux.
Étymologie: ἀπό, ἔρως.
Russian (Dvoretsky)
ἀπέρωτος: не любящий: ἔρως ἀ. Aesch. не настоящая любовь.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπέρωτος: -ον, (ἔρως), ὁ μὴ ἐρῶν, ὁ μὴ ἔχων ἔρωτα, ἔρως ἀπέρωτος, ὡς τὸ γάμος ἄγαμος, Αἰσχύλ. Χο 600· ἀλλ’ ἴδε ἀπέρωπος.
Greek Monolingual
ἀπέρωτος, -ον (Α)
ο χωρίς έρωτα, δυσάρεστος («άπέρωτος ἔρως») (πρβλ. «γάμος ἄγαμος», Αισχύλος).
Greek Monotonic
ἀπέρωτος: -ον (ἔρως), αυτός που δεν αγαπάει ερωτικά, που δεν είναι ερωτευμένος· ἔρως ἀπέρωτος, όπως το γάμος ἄγαμος, σε Αισχύλ.
Middle Liddell
ἔρως
loveless, unloving, ἔρως ἀπέρωτος, like γάμος ἄγαμος, Aesch.