ἀμφέπω: Difference between revisions
Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist
(2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amfepo | |Transliteration C=amfepo | ||
|Beta Code=a)mfe/pw | |Beta Code=a)mfe/pw | ||
|Definition= | |Definition=v. [[ἀμφιέπω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=v. [[ἀμφιέπω]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0133.png Seite 133]] Hom. Soph. Eur., = [[ἀμφιέπω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0133.png Seite 133]] Hom. Soph. Eur., = [[ἀμφιέπω]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>impf.</i> ἄμφεπον;<br /><b>1</b> [[poursuivre]];<br /><b>2</b> <i>avec un suj. de chose</i> entourer, envelopper : γάστρην τρίποδος [[πῦρ]] ἄμφεπε IL le feu enveloppa les flancs du trépied ; τὴν πρύμνην [[πῦρ]] ἄμφεπε IL le feu enveloppa la poupe;<br /><b>3</b> [[s'occuper de]], [[prendre soin de]] ; <i>abs.</i> prendre soin de qch, s'occuper de qch avec soin;<br /><b>4</b> [[s'attacher à]] ; fréquenter, habiter : κλυτὰν ὃς ἀμφέπεις Ἰταλίαν SOPH toi qui aimes le séjour de l'Italie;<br /><b>5</b> [[s'attacher à]] ; veiller sur, gouverner.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[ἕπω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀμφέπω:''' Hom., Pind., Trag. = [[ἀμφιέπω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀμφέπω''': ποιητ. ἀντὶ [[ἀμφιέπω]]. | |lstext='''ἀμφέπω''': ποιητ. ἀντὶ [[ἀμφιέπω]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἀμφέπω]] (- | |sltr=[[ἀμφέπω]] (-έπει; -έπων, -έποντ(α); -έπειν. <br /> <b>1</b> [[attend]] to, [[minister]] to <br /> <b>a</b> of men, [[worship]] [[Ἱέρων]] φοινικόπεζαν ἀμφέπει Δάματρα λευκίππου τε θυγατρὸς ἑορτὰν καὶ Ζηνὸς Αἰτναίου [[κράτος]] (O. 6.95) <br /> <b>b</b> of divinities, [[protect]] τὸν δ' ἀμφέποντ αἰεὶ φρασὶν δαίμον ἀσκήσω (P. 3.108) <br /> <b>c</b> of [[physician]], [[attend]] to ἄλλον ἀλλοίων [[ἀχέων]] ἔξαγεν, τοὺς μὲν μαλακαῖς ἐπαοιδαῖς ἀμφέπων (''[[sc.]]'' Asklepios.) (P. 3.51) <br /> <b>d</b> met., [[devote]] [[oneself]] to ἀρίστευον παῖδες ἀνορέᾳ χάλκεον στονόεντ' ἀμφέπειν ὅμαδον (I. 8.25) <br /> <b>2</b> [[possess]], [[enjoy]] <br /> <b>a</b> Ἱέρωνος θεμιστεῖον ὃς ἀμφέπει [[σκᾶπτον]] (O. 1.12) [[νῦν]] δὲ παρ' Αἰγιόχῳ κάλλιστον ὄλβον ἀμφέπων ναίει (''[[sc.]]'' Herakles.) (I. 4.59) <br /> <b>b</b> of gods, [[possess]], be [[guardian]] of μυχόν τ' ἀμφέπει [[μαντήιον]] ''[[sc.]]'' [[Apollo]] (P. 5.68) καλλίσταν πόλιν ἀμφέπει κλεινάν τ' ἀέθλοις (''[[sc.]]'' the [[nymph]] [[Libya]].) (P. 9.70) <br /> <b>c</b> [[cherish]], [[enjoy]] [[μάλα]] δ' ἐθέλοντι σύμπειρον ἀγωνίᾳ θυμὸν ἀμφέπειν (N. 7.10) πατρὶ Σωγένης ἀταλὸν ἀμφέπων θυμὸν (N. 7.91) met., of an [[oak]], μόχθον ἄλλοις ἀμφέπει δύστανον ἐν τείχεσιν (codd.: ἀμφέπῃ coni. Heyne.) (P. 4.268) <br /> <b>3</b> [[possess]], met., [[surround]], [[crown]] ἐγὼ δὲ [[τόδε]] [[τοι]] [[πέμπω]] μεμιγμένον [[μέλι]] λευκῷ σὺν γάλακτι, κιρναμένα δ' ἔερσ ἀμφέπει (N. 3.78) <br /> <b>4</b> frag. ]χος ἀμφέπο[ισ' ἄν]θεα δρέπῃ (supp. Lobel.) Πα. 12. . γλώ]σσαργον ἀμφέπων ἐρεθίζομαι πρὸς ἀυτά[ν fr. 140b. 13. χ]άριν [ἀμ]φέπων χρυ[σο]π[ (supp. Lobel.) fr. 215b. 8. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Latest revision as of 09:54, 25 August 2023
English (LSJ)
v. ἀμφιέπω.
Spanish (DGE)
v. ἀμφιέπω.
German (Pape)
[Seite 133] Hom. Soph. Eur., = ἀμφιέπω.
French (Bailly abrégé)
impf. ἄμφεπον;
1 poursuivre;
2 avec un suj. de chose entourer, envelopper : γάστρην τρίποδος πῦρ ἄμφεπε IL le feu enveloppa les flancs du trépied ; τὴν πρύμνην πῦρ ἄμφεπε IL le feu enveloppa la poupe;
3 s'occuper de, prendre soin de ; abs. prendre soin de qch, s'occuper de qch avec soin;
4 s'attacher à ; fréquenter, habiter : κλυτὰν ὃς ἀμφέπεις Ἰταλίαν SOPH toi qui aimes le séjour de l'Italie;
5 s'attacher à ; veiller sur, gouverner.
Étymologie: ἀμφί, ἕπω.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφέπω: Hom., Pind., Trag. = ἀμφιέπω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφέπω: ποιητ. ἀντὶ ἀμφιέπω.
English (Autenrieth)
(ἕπω), only part. ἀμφιέπων and ipf.: move round, envelop, γάστρην τρίποδος πῦρ ἄμφεπε, Il. 18.348; of persons, be busy about, in preparing meat, attending to sacrifices, etc., ὥς οἵ γ' ἀμφίεπον τάφον Ἕκτορος, Il. 24.804; freq. the part. in connection with another verb, ἀμφιέποντες, busily.
see ἀμφιέπω.
English (Slater)
ἀμφέπω (-έπει; -έπων, -έποντ(α); -έπειν.
1 attend to, minister to
a of men, worship Ἱέρων φοινικόπεζαν ἀμφέπει Δάματρα λευκίππου τε θυγατρὸς ἑορτὰν καὶ Ζηνὸς Αἰτναίου κράτος (O. 6.95)
b of divinities, protect τὸν δ' ἀμφέποντ αἰεὶ φρασὶν δαίμον ἀσκήσω (P. 3.108)
c of physician, attend to ἄλλον ἀλλοίων ἀχέων ἔξαγεν, τοὺς μὲν μαλακαῖς ἐπαοιδαῖς ἀμφέπων (sc. Asklepios.) (P. 3.51)
d met., devote oneself to ἀρίστευον παῖδες ἀνορέᾳ χάλκεον στονόεντ' ἀμφέπειν ὅμαδον (I. 8.25)
2 possess, enjoy
a Ἱέρωνος θεμιστεῖον ὃς ἀμφέπει σκᾶπτον (O. 1.12) νῦν δὲ παρ' Αἰγιόχῳ κάλλιστον ὄλβον ἀμφέπων ναίει (sc. Herakles.) (I. 4.59)
b of gods, possess, be guardian of μυχόν τ' ἀμφέπει μαντήιον sc. Apollo (P. 5.68) καλλίσταν πόλιν ἀμφέπει κλεινάν τ' ἀέθλοις (sc. the nymph Libya.) (P. 9.70)
c cherish, enjoy μάλα δ' ἐθέλοντι σύμπειρον ἀγωνίᾳ θυμὸν ἀμφέπειν (N. 7.10) πατρὶ Σωγένης ἀταλὸν ἀμφέπων θυμὸν (N. 7.91) met., of an oak, μόχθον ἄλλοις ἀμφέπει δύστανον ἐν τείχεσιν (codd.: ἀμφέπῃ coni. Heyne.) (P. 4.268)
3 possess, met., surround, crown ἐγὼ δὲ τόδε τοι πέμπω μεμιγμένον μέλι λευκῷ σὺν γάλακτι, κιρναμένα δ' ἔερσ ἀμφέπει (N. 3.78)
4 frag. ]χος ἀμφέπο[ισ' ἄν]θεα δρέπῃ (supp. Lobel.) Πα. 12. . γλώ]σσαργον ἀμφέπων ἐρεθίζομαι πρὸς ἀυτά[ν fr. 140b. 13. χ]άριν [ἀμ]φέπων χρυ[σο]π[ (supp. Lobel.) fr. 215b. 8.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἀμφέπω: ποιητ. αντί ἀμφιέπω.